Porównanie tłumaczeń Joz 24:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jozue jednak powiedział do ludu: Nie możecie służyć JHWH, gdyż On jest Bogiem świętym,* Bogiem zazdrosnym, nie przepuści wam waszych nieprawości i grzechów.**[*Bogiem świętym, אֱֹלהִים קְדֹׁשִים : przypadek obu wyrazów w lm.][**20 20:5; 30 19:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jozue jednak powiedział do ludu: Nie jesteście w stanie służyć PANU. On jest Bogiem świętym i Bogiem zazdrosnym. Nie przepuści wam waszych nieprawości i grzechów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jozue powiedział do ludu: Nie możecie służyć PANU, gdyż on jest Bogiem świętym, Bogiem zazdrosnym, nie przebaczy waszych przestępstw ani waszych grzechów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Jozue do ludu: Nie możecie wy służyć Panu; bo Bóg święty jest, Bóg zapalczywy jest, nie przepuści złościom waszym, ani grzechom waszym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Jozue do ludu: Nie będziecie mogli służyć PANU: abowiem Bóg święty i mocny zawistnik jest ani przepuści złościam i grzechom waszym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Jozue do ludu: Nie możecie służyć Panu, bo jest On Bogiem świętym i jest Bogiem zazdrosnym, i nie przebaczy wam występków i grzechów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Jozue do ludu: Nie możecie służyć Panu, gdyż jest On Bogiem świętym, Bogiem zazdrosnym, nie odpuści wam przewinień i grzechów waszych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Jozue oświadczył ludowi: Nie możecie służyć PANU, gdyż On jest Bogiem świętym, Bogiem zazdrosnym, i nie odpuści waszych występków ani waszych grzechów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jozue jednak powiedział ludowi: „Wy nie możecie służyć PANU, gdyż On jest Bogiem świętym, On jest Bogiem zazdrosnym, który nie przebaczy waszych przestępstw i grzechów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekł Jozue ludowi: - Wy nie będziecie zdolni służyć Jahwe, bo On jest Bogiem świętym, Bogiem zazdrosnym, który nie przebaczy występków ani grzechów waszych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Ісус до народу: Не зможете служити Господеві, бо Він є Богом святим, і Він ревнивий не відпустить вам ваших прогріхів і проступків.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy Jezus, syn Nuna, powiedział do ludu: Nie możecie ogarnąć WIEKUISTEGO, bo to jest święty Bóg; On jest Bogiem żarliwym; nie przepuści waszym występkom i grzechom!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Jozue rzekł do ludu: ”Nie jesteście w stanie służyć Jehowie, bo on jest Bogiem świętym; jest Bogiem wymagającym wyłącznego oddania. Nie przebaczy wam waszego buntowania się i waszych grzechów.