Porównanie tłumaczeń Joz 5:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jozue sporządził więc sobie krzemienne noże i obrzezał synów Izraela na* Wzgórzu Napletków.**[*Przypadek, gdy אֶל , do, rozumiane jest w sensie עַל , na.][**Wzgórze Napletków, ּגִבְעַת הָעֲרָלֹות , lub: Gibat-(ha)Aralot.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jozue sporządził więc sobie krzemienne noże i obrzezał Izraelitów na Wzgórzu Napletków.[16]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jozue zrobił więc sobie ostre noże i obrzezał synów Izraela na pagórku napletków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I uczynił sobie Jozue noże ostre i obrzezał syny Izraelskie na pagórku nieobrzezek.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczynił, co PAN kazał, i obrzezał syny Izraelowe na Pagórku Odrzezków.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jozue przygotował sobie noże z krzemienia i obrzezał Izraelitów na pagórku Aralot.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zrobił sobie Jozue noże z krzemienia, i obrzezał synów izraelskich na wzgórzu Aralot.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jozue zrobił więc sobie kamienne noże i obrzezał Izraelitów na wzgórzu Aralot.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jozue sporządził krzemienne noże i obrzezał Izraelitów na wzgórzu Aralot.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przygotował tedy Jozue noże kamienne i dokonał obrzezania Izraelitów na wzgórzu Aralot.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробив Ісус гострі камінні ножі і обрізав ізраїльських синів на місці, що називається Могила передних шкірок.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Jezus, syn Nuna, przygotował sobie krzemienne noże i obrzezał synów Israela przy wyżynie Napletków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż Jozue uczynił sobie krzemienne noże i obrzezał synów Izraela w Gibeat-Haaralot.