Porównanie tłumaczeń Joz 8:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem JHWH powiedział do Jozuego: Nie bój się i nie zniechęcaj się!* Weź z sobą cały zbrojny lud, powstań i wyrusz na Aj. Spójrz, wydałem** w twoją rękę króla Aj i jego lud, i jego miasto,*** i jego ziemię.[*Nie bój się i nie zniechęcaj się, וְאַל־ּתֵחָת אַל־ּתִירָא , lub: … i nie bądź przerażony.][**wydałem, נְתַּתִיו , przyp. pf. pewności.][***jego lud, i jego miasto : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem PAN powiedział do Jozuego: Nie bój się i nie zniechęcaj się![28] Weź z sobą cały zbrojny lud, powstań i wyrusz na Aj. Spójrz, już nawet wydałem w twoje ręce króla Aj, jego lud, miasto i ziemię!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem PAN powiedział do Jozuego: Nie bój się ani się nie lękaj. Weź ze sobą wszystkich wojowników, powstań i wyrusz do Aj. Patrz, daję w twoje ręce króla Aj, jego lud i jego ziemię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem rzekł Pan do Jozuego: Nie bój się, ani się lękaj; weźmij z sobą wszystek lud wojenny, a wstawszy ciągnij do Haj, otom dał w ręce twoje króla Haj, i lud jego, i ziemię jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do Jozuego: Nie bój się ani się lękaj: weźmi z sobą wszystek lud wojenny a wstawszy ciągni do miasta Haj. Otom dał w rękę twoję króla jego i lud, i miasto, i ziemię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Pan rzekł do Jozuego: Nie bój się i nie trać odwagi! Weź ze sobą wszystkich wojowników, powstań i wyrusz przeciw Aj. Patrz: oto wydaję w twoje ręce króla Aj, jego lud, miasto i kraj.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Pan do Jozuego: Nie bój się i nie lękaj się! Weź z sobą cały zbrojny lud, powstań i wyrusz do Aj. Patrz, oto Ja wydam w twoje ręce króla Aj z jego ludem, miastem i ziemią.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pan powiedział do Jozuego: Nie bój się i nie trać otuchy! Weź z sobą cały zbrojny lud, wstań i wyrusz do Aj. Spójrz! Wydaję w twoje ręce króla Aj, jego lud, miasto i jego ziemię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN powiedział do Jozuego: „Nie bój się i nie upadaj na duchu. Weź ze sobą wszystkich wojowników i ruszaj przeciwko Aj. Patrz, oto daję w twoje ręce króla Aj, jego lud, miasto i kraj.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekł znowu Jahwe do Jozuego: - Nie lękaj się i nie trać otuchy. Weź z sobą wszystkich zdolnych do walki mężów, a powstawszy ciągnij przeciw Aj. Spójrz, oto oddaję w twoje ręce króla Aj wraz z jego ludem, miastem i ziemią.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь до Ісуса: Не бійся, ані не жахайся. Візьми з собою всіх військових мужів і, вставши, піди до Ґай. Ось дав Я в твої руки царя Ґай і його землю,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A WIEKUISTY powiedział do Jezusa, syna Nuna: Nie obawiaj się oraz nie trwóż! Zabierz ze sobą cały wojenny lud, wstań i wyrusz przeciwko Aj; patrz, w twoją moc podam króla Aj, jego lud, jego miasto i jego kraj.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem Jehowa rzekł do Jozuego: ”Nie lękaj się ani się nie przerażaj. Weź ze sobą wszystkich wojowników i wstań, wyrusz do Aj. Oto ja oddałem w twoją rękę króla Aj i jego lud oraz miasto i jego ziemię.