Porównanie tłumaczeń Joz 8:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przykazał im: Spójrzcie, wy zasadzicie się na to miasto z tyłu miasta. Nie oddalajcie się od miasta za bardzo i bądźcie wszyscy w pogotowiu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
z takim rozkazem: Posłuchajcie uważnie! Zasadźcie się na miasto od tyłu, ale niezbyt daleko. Czekajcie w pogotowiu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I rozkazał im: Uważajcie, przygotujcie zasadzkę za miastem. Nie oddalajcie się od miasta zbyt daleko i bądźcie wszyscy w pogotowiu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rozkazał im, mówiąc: Patrzajcie wy, abyście uczynili zasadzkę za miastem; nie oddalajcie się od miasta daleko bardzo, a bądźcie wszyscy pogotowiu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rozkazał im mówiąc: Uczyńcie zasadzkę za miastem ani odchodźcie dalej i będziecie wszyscy gotowi,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
dając im następujący rozkaz: Uważajcie! Przygotujcie zasadzkę na miasto od jego tyłu, ale niezbyt daleko od miasta, i bądźcie wszyscy w pogotowiu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nakazawszy im: Oto wy ustawicie się jako zasadzka dla miasta od jego tyłów. Nie oddalajcie się bardzo od miasta i bądźcie wszyscy w pogotowiu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wydając taki rozkaz: Uważajcie! Przygotujcie zasadzkę na mieszkańców na tyłach miasta. Nie oddalajcie się zbytnio od miasta i bądźcie wszyscy gotowi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
dając im taki rozkaz: „Uważajcie! Przygotujecie zasadzkę na miasto po jego drugiej stronie. Nie oddalajcie się zbytnio od miasta i bądźcie wszyscy w pogotowiu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i rozkazał im: ”Przygotujcie zasadzkę przeciw miastu z drugiej jego strony. Nie odchodźcie jednak zbyt daleko od miasta i bądźcie wszyscy w pogotowiu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І заповів їм, кажучи: Ви вчините засідку зі заду міста. Не будьте далеко від міста і всі будете готові.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
tak im nakazując: Uważajcie! Urządźcie zasadzkę na miasto, po jego zachodniej stronie, jednak nie w dużej odległości od miasta, i wszyscy trzymajcie się w pogotowiu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nakazał im, mówiąc: ”Oto czyhacie na to miasto w zasadzce z tyłu miasta. Nie odchodźcie bardzo daleko od miasta i wszyscy bądźcie w pogotowiu.