Porównanie tłumaczeń Tt 2:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
co wydał siebie samego za nas, aby odkupił nas od wszelkiego bezprawia i, oczyścił sobie lud szczególny, gorliwy w dobrych dziełach.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
który dał siebie za nas aby odkupiłby nas z całego bezprawia i oczyściłby sobie lud szczególnie wybrany zapaleńca dobrych uczynków
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
który wydał za nas samego siebie,* aby nas wykupić** od wszelkiej nieprawości*** i oczyścić sobie lud szczególny,**** ***** gorliwy w szlachetnych czynach.****** *******[*550 1:4; 550 2:20; 560 5:2; 610 2:6][**550 3:13; 550 4:5][***230 130:8; 670 1:18][****lud szczególny, λαὸς περιούσιον, l. przyboczny, wybrany (por. περί εἰμί ), סְגֻּלָה עַם (‘am segula h), 50 7:6;50 14:2 (π. ἀπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν l. παρὰ πάντα τὰ ἔθνη ); 230 135:4.][*****20 19:5; 50 4:20; 50 7:6; 50 14:2; 330 37:23; 670 2:9][******Lub: oddany ( poświęcony ) szlachetnym czynom.][*******560 2:10; 620 3:17; 630 3:1; 670 3:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
który dał siebie samego za nas, aby odkupiłby sobie nas z całego bezprawia i oczyściłby sobie samemu lud wybrany, fanatyka* pięknych** dzieł. [* Przekład tutaj zbyt ekspresywny. Lepiej: "gorliwca".] [** Sens: dobrych.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
który dał siebie za nas aby odkupiłby nas z całego bezprawia i oczyściłby sobie lud szczególnie wybrany zapaleńca dobrych uczynków
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On wydał za nas samego siebie, aby nas wykupić od różnego rodzaju nieprawości i oczyścić sobie lud wybrany na szczególną własność, oddany szlachetnym czynom.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Który wydał samego siebie za nas, aby nas wykupić od wszelkiej nieprawości i oczyścić sobie lud na własność, gorliwy w spełnianiu dobrych uczynków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który dał samego siebie za nas, aby nas wykupił od wszelkiej nieprawości i oczyścił sobie samemu lud własny, gorliwie naśladujący dobrych uczynków.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
który dał samego siebie za nas, aby nas wykupił od wszelakiej nieprawości a żeby oczyścił sobie lud przyjemny, naszladowcę dobrych uczynków.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
który wydał samego siebie za nas, aby odkupić nas od wszelkiej nieprawości i oczyścić lud wybrany sobie na własność, gorliwy w spełnianiu dobrych uczynków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Który dał samego siebie za nas, aby nas wykupić od wszelkiej nieprawości i oczyścić sobie lud na własność, gorliwy w dobrych uczynkach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On wydał za nas samego siebie, aby nas wykupić z wszelkiej nieprawości i oczyścić dla siebie na własność lud gorliwy w pełnieniu dobrych uczynków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On wydał za nas samego siebie, aby odkupić nas od wszelkiej nieprawości i oczyścić dla siebie wybrany lud, gorliwy w pełnieniu dobrych czynów.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
który siebie samego wydał za nas, by nas wyzwolić z całej nieprawości i oczyścić sobie lud wybrany, gorliwych wykonawców dobrych czynów.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
On to poświęcił samego siebie, by nas uwolnić od wszelkiej przewrotności i oczyścić jako swój własny lud, gorliwy w urzeczywistnianiu dobra.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On to ofiarował siebie za nas, aby wykupić i oczyścić od wszelkiej nieprawości nas, swój lud nabyty na własność i gorliwie spełniający dobre uczynki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
який дав себе за нас, щоб відкупити нас від усякого беззаконня, очистити собі вибраний народ, ревний до добрих діл.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
gorliwca szlachetnych dzieł, który za nas dał samego siebie, aby nas sobie wykupić z wszelkiego bezprawia i oczyścić sobie wybrany lud.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Oddał On siebie za nas, aby wyzwolić nas od wszelkiego pogwałcenia Tory i oczyścić sobie lud, który będzie do Niego należał, pragnący czynić dobro.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
który dał za nas samego siebie, aby nas wyzwolić od wszelkiego bezprawia i oczyścić dla siebie lud będący w szczególnym sensie jego własnością, gorliwy w szlachetnych uczynkach.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
On oddał swoje życie, aby nas oczyścić i uwolnić od wszelkiego grzechu. Pragnął bowiem, byśmy stali się Jego wybranym ludem, pełnym zapału do czynienia dobra.