Porównanie tłumaczeń Tt 2:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Starsze [kobiety] podobnie w zachowaniu czcigodne, nie oszczercze ani winem licznym zniewolone, nauczycielki dobra,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stare kobiety tak samo w zachowaniu się godne świętości nie oszczercze nie winu licznemu którzy są uczynieni niewolnikami nauczające tego co dobre
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
starsze* ** podobnie: w prowadzeniu się czcigodne, nieobmawiające, niezniewolone nadużywaniem wina, uczące tego, co szlachetne,*** ****[*starsze, πρεσβύτιδας, tj. starsze wiekiem, ale też autorytetem (znana jest funkcja starszych w synogodze, por. 4Mch 16:14), 630 2:3L.][**610 5:2][***uczące tego, co szlachetne, καλοδιδασκάλους.][****610 2:9; 610 3:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Staruszki* tak samo w zachowywaniu się godne świętości, nie oszczercze** ani winu licznemu dawszy się uczynić niewolnicami, nauczające piękna***, [* "Staruszki" - jest to przekład spieszczony, ale "stare" byłoby zbyt wulgarne.] [** Lub: "przewrotne".] [*** "Staruszki (...) godne świętości, nie oszczercze ani winu licznemu dawszy się uczynić niewolnicami, nauczające piękna" - składniej: "Niech staruszki (...) będą godne świętości, nie oszczercze ani winu licznemu dawszy się uczynić niewolnicami, nauczające piękna." "Piękno" - tu o pięknie etycznym.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stare kobiety tak samo w zachowaniu się godne świętości nie oszczercze nie winu licznemu którzy są uczynieni niewolnikami nauczające tego, co dobre
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podobnie starsze kobiety: powinny postępować w sposób budzący uznanie, nie oczerniać innych, nie nadużywać wina i być przykładem tego, co szlachetne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Podobnie starsze kobiety niech zachowują się w sposób godny świętych, niech nie oczerniają, nie nadużywają wina, uczą tego, co dobre.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Także i stare niewiasty niech chodzą w ubiorze przystojnym, jako przystoi świętym; niech nie będą potwarliwe, nie kochające się w wielu wina, poczciwych rzeczy nauczające;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Także stare niewiasty, w ubierze świętym, niepotwarliwe, niewiele wina pijące, na dobre uczące,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Podobnie starsze kobiety winny być w zewnętrznym ułożeniu jak najskromniejsze, powinny unikać plotek i oszczerstw, nie upijać się winem, a uczyć innych dobrego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Że starsze kobiety mają również zachowywać godną postawę, jak przystoi świętym; że nie mają być skłonne do obmowy, nie nadużywać wina, dawać dobry przykład;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Podobnie starszym kobietom, żeby zachowywały się pobożnie, nie obmawiały, nie uzależniały się od wina, żeby uczyły tego, co dobre.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak samo starsze kobiety niech postępują w sposób godny świętych: niech nie oczerniają, nie uzależniają się od wina. Niech uczą tego, co piękne.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak samo starsze kobiety w zachowaniu się takie, jak przystoi świętym: nie obmawiające, nie zniewolone nałogiem picia, uczące tego, co dobre,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
kobiety zaś mając się zachowywać jak w kościele; niech się wystrzegają obmowy i nadmiaru wina,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Że starsze kobiety tak samo, mają żyć pobożnie, nie oczerniać, nie nadużywać wina, ale dawać dobry przykład.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Старші жінки також хай поводяться, як личить святим, - щоб не були наклепницями, не віддавалися пияцтву, щоб навчали добра,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak samo starsze kobiety, bądźcie w zachowaniu godne świętości; uczące tego, co szlachetne; nie oszczercze, ani nie dające się uczynić niewolnicami wielkiej ilości wina;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Podobnie nakazuj starszym kobietom, aby zachowywały się tak, jak przystoi ludziom wiodącym święte życie. Nie powinny zajmować się obmawianiem ani dać się zniewolić nadużywaniu alkoholu. Powinny nauczać tego, co jest dobre,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niech, też starsze kobiety sprawują się w sposób bogobojny; niech nie rzucają oszczerstw ani nie będą zniewolone mnóstwem wina, niech będą nauczycielkami tego, co dobre
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Starsze kobiety mają również zachowywać się godnie. Powinny unikać plotkowania oraz pijaństwa i dawać innym dobry przykład.