Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
słowo zdrowe któremu nie można niczego zarzucić, aby ten z przeciwnych został zawstydzony nic nie mając do powiedzenia o nas złego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
słowo zdrowe bez zarzutu aby ten z przeciwnej zostałby zawstydzony nic mając o was by mówić złego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
słowo zdrowe,* bez zarzutu, aby ten, kto się przeciwstawia,** był zawstydzony,*** nie mając nic nagannego o nas do powiedzenia.****[*610 6:3 ; 620 1:13 ][**620 2:25 ; 620 3:8 ; 630 1:9 ][***600 3:14 ; 670 3:16 ][****670 2:15 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
słowo zdrowe, niemożliwe do obwinienia, aby (ten) z przeciwnej* zawstydziłby się nic (nie) mając, (by) mówić o nas złego. [* Sens: z przeciwników Kościoła.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
słowo zdrowe bez zarzutu aby (ten) z przeciwnej zostałby zawstydzony nic mając o was (by) mówić złego