Porównanie tłumaczeń Sdz 1:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH odpowiedział: Juda* wyruszy! Oto wydałem tę ziemię w jego rękę.[*10 49:8-12; 70 20:18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN odpowiedział: Wyruszy Juda. Oto wydałem tę ziemię w jego ręce.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN powiedział: Wyruszy Juda. Oto dałem ziemię w jego ręce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Pan: Juda pójdzie; otom podał ziemię w rękę jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN: Juda pójdzie: otom dał ziemię w ręce jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan odpowiedział: Wystąpi Juda. Oto daję tę ziemię w jego ręce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Pan rzekł: Juda wyruszy! Oto dałem tę ziemię w jego ręce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN odpowiedział: Niech pójdzie Juda! Oto wydaję tę ziemię w jego ręce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN odpowiedział: „Wyruszy Juda. Ja daję tę ziemię w jego ręce”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe odpowiedział: - Juda ma wyruszyć! Oto Ja wydaję tę ziemię w jego ręce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь: Юда піде, ось дав Я землю йому в руки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś WIEKUISTY powiedział: Juda wyruszy; oto poddam kraj w jego moc.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa odrzekł: ”Wyruszy Juda. Oto ja wydam tę ziemię w jego rękę”.