Porównanie tłumaczeń Sdz 18:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powiedzieli do niego: Zapytaj Boga, prosimy, bo chcemy się upewnić, czy powiedzie się nam w tej drodze, którą podążamy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Skoro tak — powiedzieli przybysze — to zapytaj, prosimy, Boga, czy powiedzie się nam w naszej drodze? Chcielibyśmy to wiedzieć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedzieli do niego: Prosimy, poradź się Boga, abyśmy się dowiedzieli, czy poszczęści się nam nasza droga, którą idziemy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekli do niego: Prosimy poradź się Boga, abyśmy wiedzieli, poszczęścili się nam ta droga nasza, którą idziemy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I prosili go, aby się radził PANA, żeby mogli wiedzieć, jeśli szczęśliwą drogą szli i jeśli rzecz miała mieć skutek.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zapytaj wobec tego Boga o radę - odpowiedzieli mu - abyśmy poznali, czy podróż, którą podjęliśmy, uda się nam.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oni rzekli do niego: Zapytaj się Boga, abyśmy się dowiedzieli, czy powiedzie nam się ta droga, w którą się wybraliśmy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy poprosili go: Zapytaj Boga, abyśmy poznali, czy droga, w którą się udaliśmy, będzie dla nas pomyślna.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedzieli mu: „Wobec tego zapytaj Boga o radę, abyśmy dowiedzieli się, czy wyprawa, którą podjęliśmy, będzie pomyślna”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedzieli mu: - Poradź się więc Boga, abyśmy się dowiedzieli, czy poszczęści się droga nasza, którą podejmujemy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І пішли до неї сатрапи чужинців і сказали до неї: Обмани його і довідайся в чому є його велика сила і в чому зможемо проти нього і звяжемо його, щоб його упокорити, і ми тобі дамо кожний тисячу і сто срібла.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedzieli do niego: Wybadaj Boga, abyśmy też wiedzieli, czy powiedzie się nasza droga, którą idziemy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy rzekli do niego: ”Zechciej zapytać Boga, żebyśmy wiedzieli, czy poszczęści się nam droga, którą idziemy”.