Porównanie tłumaczeń 1Sm 1:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Miał on dwie żony; jednej było na imię Anna,* drugiej było na imię Penina. Penina** miała dzieci, Anna zaś była bezdzietna.***[*Anna, חַּנָה (channa h), czyli: łaska, wdzięk.][**Penina, ּפְנִּנָה , czyli: (1) koralik, od ּפְנִינִים ; (2) płodna, od arab. fainana.][***10 16:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Elkana miał dwie żony. Jednej było na imię Anna,[3] a drugiej Penina. Penina[4] miała dzieci, Anna zaś była bezdzietna.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miał on dwie żony, jednej było na imię Anna, a drugiej — Peninna. Peninna miała dzieci, Anna zaś była bezdzietna.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ten miał dwie żony, imię jednaj Anna, a imię drugiej Fenenna; i miała Fenenna dziatki, ale Anna nie miała dziatek.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I miał dwie żenie, imię jednej Anna, a imię drugiej Fenenna. I miała Fenenna syny, ale Anna nie miała dziatek.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Miał on dwie żony: jednej było na imię Anna, a drugiej Peninna. Peninna miała dzieci, natomiast Anna ich nie miała.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miał on dwie żony; jednej było na imię Anna, drugiej było na imię Peninna. Peninna miała dzieci, a Anna była bezdzietna.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miał dwie żony. Jedna miała na imię Anna, a druga – Peninna. Peninna miała dzieci, natomiast Anna była bezdzietna.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Człowiek ów poślubił dwie żony: jednej było na imię Anna, a drugiej Peninna. Peninna miała dzieci, natomiast Anna była bezdzietna.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miał on dwie żony: jedna miała na imię Anna, druga zaś Peninna. Peninna miała dzieci, Anna zaś była bezdzietna.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І у цього (були) дві жінки, імя першій Анна, і імя другій Феннана. І були у Феннани діти, і в Анни не було дитини.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A miał on dwie żony. Imię jednej to Hanna, a imię drugiej Peninna. Peninna miała dzieci, zaś Hanna była bezdzietna.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A miał dwie żony: jedną imieniem Anna, drugą zaś imieniem Peninna. I Peninna miała dzieci, natomiast Anna była bezdzietna.