Porównanie tłumaczeń 1Sm 15:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lud natomiast wziął z łupu obłożonego klątwą najlepsze owce i bydło, aby je ofiarować w Gilgal JHWH, twojemu* Bogu.[*Wg G: naszemu Bogu, θεοῦ ἡμῶν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lud natomiast wziął z łupu obłożonego klątwą najlepsze owce i bydło, aby je ofiarować w Gilgal PANU, twojemu Bogu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lud natomiast wziął z łupu owce i woły, najlepsze z tego, co miało być zniszczone, aby je ofiarować PANU, twemu Bogu, w Gilgal.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale lud pobrał z korzyści owce i woły co przedniejsze z przeklęstwa, aby je ofiarował Panu, Bogu twemu, w Galgal.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A lud pobrał z korzyści owce i woły, pierwociny tych, które są pobite, aby je ofiarował PANU Bogu swemu w Galgalach.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lud zaś zabrał ze zdobyczy drobne i większe bydło, aby je w Gilgal ofiarować Panu, Bogu twemu, jako pierwociny rzeczy obłożonych klątwą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale lud pobrał z łupu w owcach i w bydle najprzedniejsze z obłożonego klątwą dobytku, aby je ofiarować Panu, Bogu twojemu, w Gilgal.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Natomiast lud wziął z łupu najlepsze sztuki z obłożonych klątwą owiec i bydła, by je złożyć w ofierze PANU, twojemu Bogu, w Gilgal.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy chodzi o żołnierzy, to zachowali z łupu przeznaczonego na zniszczenie ładniejsze owce czy sztuki bydła, aby je złożyć na ofiarę dla PANA, twojego Boga, tu w Gilgal”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A z łupu lud [wybrał] najlepsze owce i woły, by złożyć je na ofiarę Jahwe, twemu Bogu, w Gilgal.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І нарід взяв здобич отари і стада, найкраще з вигубленого, щоб принести в жертву перед нашим Господом Богом в Ґалґалах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale lud pobrał ze zdobyczy trzody i rogacizny – najprzedniejsze z zaklętego dobytku, by je w Gilgal ofiarować WIEKUISTEMU, twojemu Bogu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A lud pozabierał z łupu owce i bydło, najwyborniejsze z nich, jako rzecz wydaną na zagładę, aby ofiarować Jehowie, twemu Bogu, w Gilgal”.