Porównanie tłumaczeń 1Sm 27:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Saulowi doniesiono, że Dawid uciekł do Gat, przestał go szukać.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Saulowi doniesiono, że Dawid zbiegł do Gat, przestał go tropić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy doniesiono Saulowi, że Dawid uciekł do Gat, przestał go szukać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy powiedziano Saulowi, że uciekł Dawid do Get, przestał go więcej szukać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I powiedziano Saulowi, że uciekł Dawid do Get i nie przydał szukać go więcej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy doniesiono Saulowi, że Dawid schronił się w Gat, przestał go ścigać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy doniesiono Saulowi, że Dawid umknął do Gat, zaniechał pościgu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy doniesiono Saulowi, że Dawid uciekł do Gat, Saul przestał go ścigać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Saul dowiedział się, że Dawid schronił się w Gat, zaprzestał go ścigać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dano znać Saulowi, że Dawid uciekł do Get, więc go już nie ścigał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сповіщено Саулові, що Давид втік до Ґета, і не додав ще його шукати.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy doniesiono Saulowi, że Dawid schronił się w Gath, przestał go nadal ścigać.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z czasem doniesiono Saulowi, że Dawid zbiegł do Gat, więc już dalej go nie szukał.