Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ja was zanurzam w wodzie ku zmianie myślenia, zaś za mną przychodzi mocniejszy [ode] mnie jest, którego nie jestem wart, sandałów wziąć do rąk. On was zanurzy w Duchu Świętym i ogniu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ja wprawdzie zanurzam was w w wodzie ku nawróceniu Ten zaś za mną przychodzący mocniejszy ode mnie jest któremu nie jestem wart sandałów unieść On was zanurzy w Duchu Świętym i ogniu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja was chrzczę w wodzie* dla opamiętania,** ale Ten, który idzie za Mną,*** jest mocniejszy niż ja; nie jestem godzien nosić Mu sandałów; On was będzie chrzcił w Duchu Świętym**** i ogniu;***** ******[*500 3:5 ; 510 1:5 ][**510 13:24 ; 510 19:4 ][***500 1:15 ; 510 13:25 ][****500 1:33 ; 510 1:5 ; 510 10:44-45 ; 510 11:15-16 ; 530 12:13 ][*****Kontekst sugeruje, że ogień ozn. próby wiary; por. jednak języki ognia, które pojawiły się w dniu Pięćdziesiątnicy.][******470 3:10 ; 470 25:41 ; 730 20:15 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ja was zanurzam w wodzie ku zmianie myślenia. Zaś za mną przychodzący silniejszy (ode) mnie jest, którego nie jestem wart* sandały unieść. On was zanurzy w Duchu Świętym i ogniu. [* Odpowiedni.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ja wprawdzie zanurzam was w (w) wodzie ku nawróceniu (Ten) zaś za mną przychodzący mocniejszy ode mnie jest któremu nie jestem wart sandałów unieść On was zanurzy w Duchu Świętym i ogniu