Porównanie tłumaczeń 1Kor 13:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
kiedy zaś przyszłaby kompletność, [to] co częściowe straciłoby na znaczeniu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś przyszłoby doskonałe wtedy z poszczególna przestanie mieć znaczenie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a gdy przyjdzie doskonałe, to, co cząstkowe, przestanie mieć znaczenie.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
kiedy zaś przyjdzie dojrzałe, (to)* z poszczególna będzie uznane za bezużyteczne. [* W oryginale rodzajnik, czyniący z wyrażenia przyimkowego "z poszczególna" rzeczownik.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś przyszłoby doskonałe wtedy z poszczególna przestanie mieć znaczenie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy nastanie czas doskonałości, to, co ograniczone, utraci swe znaczenie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale gdy przyjdzie to, co doskonałe, wtedy przeminie to, co jest cząstkowe.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale gdy przyjdzie to, co jest doskonałego, tedy to, co jest po części, zniszczeje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale gdy przyjdzie, co jest doskonałego, co jest po części, zniszczeje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy zaś przyjdzie to, co jest doskonałe, zniknie to, co jest tylko częściowe.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz gdy nastanie doskonałość, to, co cząstkowe, przeminie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A kiedy nadejdzie pełnia, przeminie to, co cząstkowe.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A kiedy nadejdzie to, co doskonałe, zaniknie to, co częściowe.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A gdy pełne przyjdzie, cząstkowe zbędne się stanie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy nadejdzie doskonałość, minie to, co jest niepełne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy przyjdzie życie doskonałe, niedoskonałe zniknie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли ж настане досконале, [тоді] припиниться часткове.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
zaś kiedy przyjdzie doskonałe, to po części zostanie zaniedbane.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
gdy jednak przyjdzie to, co doskonałe, cząstkowe przeminie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ale gdy nadejdzie to, co zupełne, wówczas to, co częściowe, zostanie usunięte.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ale gdy zobaczymy ją w pełni, wtedy to, co cząstkowe, nie będzie już potrzebne.