Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

I Księga Kronik
(Παραλειπομένων Α')

Rozdział 26


διαιρέσεις
diaireseis
τῶν
ton
πυλῶν·
pylon;
υἱοῖς
hyiois

N-PRI
Κορειμ
Koreim

N-PRI
Μοσολλαμια
Mosollamia
υἱὸς
hyios
Κωρη
Kore
ἐκ
ek
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Αβιασαφ.
Abiasaf.
τῷ
to

N-PRI
Μοσολλαμια
Mosollamia
υἱοί·
hyioi;
Ζαχαριας
Zacharias
ho
πρωτότοκος,
prototokos,

N-PRI
Ιδιηλ
Idiel
ho
δεύτερος,
deuteros,

N-NSM
Ζαβαδιας
Zabadias
ho
τρίτος,
tritos,

N-PRI
Ιεθνουηλ
Iethnuel
ho
τέταρτος,
tetartos,
ho
πέμπτος,
pemptos,
Ιωαναν
Ioanan
ho
ἕκτος,
hektos,

N-PRI
Ελιωηναι
Elioenai
ho
ἕβδομος.
hebdomos.
τῷ
to

N-PRI
Αβδεδομ
Abdedom
υἱοί·
hyioi;

N-NSM
Σαμαιας
Samaias
ho
πρωτότοκος,
prototokos,

N-PRI
Ιωζαβαδ
Iodzabad
ho
δεύτερος,
deuteros,

N-PRI
Ιωαα
Ioaa
ho
τρίτος,
tritos,

N-PRI
Σωχαρ
Sochar
ho
τέταρτος,
tetartos,
Ναθαναηλ
Nathanael
ho
πέμπτος,
pemptos,
ho
ἕκτος,
hektos,
Ισσαχαρ
Issachar
ho
ἕβδομος,
hebdomos,

N-PRI
Φολλαθι
Follathi
ho
ὄγδοος,
ogdoos,
ὅτι
hoti
εὐλόγησεν
eulogesen
αὐτὸν
auton
ho
θεός.
theos.
τῷ
to

N-PRI
Σαμαια
Samaia
υἱῷ
hyio
αὐτοῦ
autu
ἐτέχθησαν
etechthesan
υἱοὶ
hyioi
τοῦ
tu
πρωτοτόκου
prototoku

N-PRI
Ρωσαι
Rosai
εἰς
eis
τὸν
ton
οἶκον
oikon
τὸν
ton
πατρικὸν
patrikon
αὐτοῦ,
autu,
ὅτι
hoti
δυνατοὶ
dynatoi
ἦσαν.
esan.

N-PRI
Σαμαια·
Samaia;

N-PRI
Γοθνι
Gothni
καὶ
kai

N-PRI
Ραφαηλ
Rafael
καὶ
kai
Ωβηδ
Obed
καὶ
kai

N-PRI
Ελζαβαδ
Eldzabad
καὶ
kai

N-PRI
Αχιου,
Achiu,
υἱοὶ
hyioi
δυνατοί,
dynatoi,

N-PRI
Ελιου
Eliu
καὶ
kai

N-PRI
Σαβχια
Sabchia
καὶ
kai

N-PRI
Ισβακωμ.
Izbakom.
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Αβδεδομ,
Abdedom,
αὐτοὶ
autoi
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
υἱοὶ
hyioi
αὐτῶν
auton
ποιοῦντες
poiuntes
δυνατῶς
dynatos
ἐν
en
τῇ
te
ἐργασίᾳ,
ergasia,
οἱ
hoi
πάντες
pantes
ἑξήκοντα
heksekonta
δύο
duo
τῷ
to

N-PRI
Αβδεδομ.
Abdedom.
τῷ
to

N-PRI
Μοσολλαμια
Mosollamia
υἱοὶ
hyioi
καὶ
kai
ἀδελφοὶ
adelfoi
δέκα
deka
καὶ
kai
ὀκτὼ
okto
δυνατοί.
dynatoi.
τῷ
to

N-PRI
Ωσα
Osa
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Μεραρι
Merari
υἱοὶ
hyioi
φυλάσσοντες
fylassontes
τὴν
ten
ἀρχήν,
archen,
ὅτι
hoti
οὐκ
uk
ἦν
en
πρωτότοκος,
prototokos,
καὶ
kai
ἐποίησεν
epoiesen
αὐτὸν
auton
ho
πατὴρ
pater
αὐτοῦ
autu
ἄρχοντα
archonta
διαιρέσεως
diaireseos
τῆς
tes
δευτέρας,
deuteras,

N-PRI
Ταβλαι
Tablai
ho
τρίτος,
tritos,
Ζαχαριας
Zacharias
ho
τέταρτος·
tetartos;
πάντες
pantes
οὗτοι,
hutoi,
υἱοὶ
hyioi
καὶ
kai
ἀδελφοὶ
adelfoi
τῷ
to

N-PRI
Ωσα,
Osa,

N-NUI
τρισκαίδεκα.
triskaideka.
αἱ
hai
διαιρέσεις
diaireseis
τῶν
ton
πυλῶν,
pylon,
τοῖς
tois
ἄρχουσι
archusi
τῶν
ton
δυνατῶν,
dynaton,
ἐφημερίαι
efemeriai
καθὼς
kathos
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν
auton
λειτουργεῖν
leiturgein
ἐν
en
οἴκῳ
oiko

N-GSM
יהוה.
יהוה.
ἔβαλον
ebalon
κλήρους
klerus
κατὰ
kata
τὸν
ton
μικρὸν
mikron
καὶ
kai
κατὰ
kata
τὸν
ton
μέγαν
megan
κατ᾽
kat᾽
οἴκους
oikus
πατριῶν
patrion
αὐτῶν
auton
εἰς
eis
πυλῶνα
pylona
καὶ
kai
πυλῶνα.
pylona.
ἔπεσεν
epesen
ho
κλῆρος
kleros
τῶν
ton
πρὸς
pros
ἀνατολὰς
anatolas
τῷ
to

N-PRI
Σαλαμια
Salamia
καὶ
kai
Ζαχαρια·
Zacharia;
υἱοὶ
hyioi

N-PRI
Ιωας
Ioas
τῷ
to

N-PRI
Μελχια
Melchia
ἔβαλον
ebalon
κλήρους,
klerus,
καὶ
kai
ἐξῆλθεν
ekselthen
ho
κλῆρος
kleros
βορρᾶ·
borra;

N-PRI
Αβδεδομ
Abdedom
νότον
noton
κατέναντι
katenanti
οἴκου
oiku

N-PRI
εσεφιν
esefin
δεύτερον·
deuteron;
τῷ
to

N-PRI
Ωσα
Osa
πρὸς
pros
δυσμαῖς
dysmais
μετὰ
meta
τὴν
ten
πύλην
pylen

N-GSN
παστοφορίου
pastoforiu
τῆς
tes

N-GSF
ἀναβάσεως·
anabaseos;
φυλακὴ
fylake
κατέναντι
katenanti
φυλακῆς.
fylakes.
ἀνατολὰς
anatolas
ἓξ
heks
τὴν
ten
ἡμέραν,
hemeran,
βορρᾶ
borra
τῆς
tes
ἡμέρας
hemeras
τέσσαρες,
tessares,
νότον
noton
τῆς
tes
ἡμέρας
hemeras
τέσσαρες,
tessares,
καὶ
kai
εἰς
eis
τὸ
to

N-PRI
εσεφιν
esefin
δύο·
duo;
διαδεχομένους,
diadechomenus,
καὶ
kai
πρὸς
pros
δυσμαῖς
dysmais
τέσσαρες,
tessares,
καὶ
kai
εἰς
eis
τὸν
ton
τρίβον
tribon
δύο
duo
διαδεχομένους.
diadechomenus.
αἱ
hai
διαιρέσεις
diaireseis
τῶν
ton

N-GPM
πυλωρῶν
pyloron
τοῖς
tois
υἱοῖς
hyiois
Κορε
Kore
καὶ
kai
τοῖς
tois
υἱοῖς
hyiois

N-PRI
Μεραρι.
Merari.
οἱ
hoi
Λευῖται
Leuitai
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν
auton
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
θησαυρῶν
thesauron
οἴκου
oiku
κυρίου
kyriu
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
θησαυρῶν
thesauron
τῶν
ton

V-RMPGP
καθηγιασμένων·
kathegiazmenon;

N-PRI
Λαδαν
Ladan
υἱοὶ
hyioi
τῷ
to

N-PRI
Γηρσωνι
Gersoni
τῷ
to

N-PRI
Λαδαν,
Ladan,
ἄρχοντες
archontes
πατριῶν
patrion
τῷ
to

N-PRI
Λαδαν
Ladan
τῷ
to

N-PRI
Γηρσωνι
Gersoni

N-PRI
Ιιηλ.
Iiel.
υἱοὶ
hyioi

N-PRI
Ιιηλ
Iiel

N-PRI
Ζεθομ
Zethom
καὶ
kai
Ιωηλ
Ioel
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
θησαυρῶν
thesauron
οἴκου
oiku

N-GSM
יהוה.
יהוה.

N-PRI
Αμβραμ
Ambram
καὶ
kai

N-PRI
Ισσααρ
Issaar

N-PRI
Χεβρων
Chebron
καὶ
kai

N-PRI
Οζιηλ·
Odziel;

N-PRI
Σουβαηλ
Subael
ho
τοῦ
tu

N-PRI
Γηρσαμ
Gersam
τοῦ
tu
Μωυσῆ
Moyse
ἡγούμενος
hegumenos
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
θησαυρῶν.
thesauron.
τῷ
to
ἀδελφῷ
adelfo
αὐτοῦ
autu
τῷ
to
Ελιεζερ
Eliedzer

N-NSM
Ρααβιας
Raabias
υἱὸς
hyios
καὶ
kai

N-NSM
Ιωσαιας
Iosaias
καὶ
kai
Ιωραμ
Ioram
καὶ
kai

N-PRI
Ζεχρι
Zechri
καὶ
kai

N-PRI
Σαλωμωθ.
Salomoth.

N-PRI
Σαλωμωθ
Salomoth
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτοῦ
autu
ἐπὶ
epi
πάντων
panton
τῶν
ton
θησαυρῶν
thesauron
τῶν
ton
ἁγίων,
hagion,
οὓς
hus
ἡγίασεν
hegiasen
Δαυιδ
Dauid
ho
βασιλεὺς
basileus
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἄρχοντες
archontes
τῶν
ton
πατριῶν,
patrion,
χιλίαρχοι
chiliarchoi
καὶ
kai
ἑκατόνταρχοι
hekatontarchoi
καὶ
kai
ἀρχηγοὶ
archegoi
τῆς
tes
δυνάμεως,
dynameos,
ἔλαβεν
elaben
ἐκ
ek
τῶν
ton
πολέμων
polemon
καὶ
kai
ἐκ
ek
τῶν
ton

N-GPN
λαφύρων
lafyron
καὶ
kai
ἡγίασεν
hegiasen
ἀπ᾽
ap᾽
αὐτῶν
auton
τοῦ
tu
μὴ
me

V-AAN
καθυστερῆσαι
kathysteresai
τὴν
ten
οἰκοδομὴν
oikodomen
τοῦ
tu
οἴκου
oiku
τοῦ
tu

N-GSM
יהוה,
יהוה,
ἐπὶ
epi
πάντων
panton
τῶν
ton
ἁγίων
hagion
Σαμουηλ
Samuel
τοῦ
tu
προφήτου
profetu
καὶ
kai
Σαουλ
Saul
τοῦ
tu
Κις
Kis
καὶ
kai

N-PRI
Αβεννηρ
Abenner
τοῦ
tu

N-PRI
Νηρ
Ner
καὶ
kai

N-PRI
Ιωαβ
Ioab
τοῦ
tu

N-PRI
Σαρουια·
Saruia;
πᾶν,
pan,
ho
ἡγίασαν,
hegiasan,
διὰ
dia
χειρὸς
cheiros

N-PRI
Σαλωμωθ
Salomoth
καὶ
kai
τῶν
ton
ἀδελφῶν
adelfon
αὐτοῦ.
autu.

N-PRI
Ισσαρι
Issari

N-PRI
Χωνενια
Chonenia
καὶ
kai
υἱοὶ
hyioi
αὐτοῦ
autu
τῆς
tes
ἐργασίας
ergasias
τῆς
tes
ἔξω
ekso
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
Ισραηλ
Israel
τοῦ
tu

V-PAN
γραμματεύειν
grammateuein
καὶ
kai
διακρίνειν.
diakrinein.

N-PRI
Χεβρωνι
Chebroni

N-NSM
Ασαβιας
Asabias
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτοῦ
autu
υἱοὶ
hyioi
δυνατοί,
dynatoi,
χίλιοι
chilioi
καὶ
kai

A-NPM
ἑπτακόσιοι
heptakosioi
ἐπὶ
epi
τῆς
tes

N-GSF
ἐπισκέψεως
episkepseos
τοῦ
tu
Ισραηλ
Israel
πέραν
peran
τοῦ
tu
Ιορδάνου
Iordanu
πρὸς
pros
δυσμαῖς
dysmais
εἰς
eis
πᾶσαν
pasan
λειτουργίαν
leiturgian

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ἐργασίαν
ergasian
τοῦ
tu
βασιλέως.
basileos.

N-PRI
Χεβρωνι·
Chebroni;

N-PRI
Ιουδιας
Iudias
ho
ἄρχων
archon
τῶν
ton

N-PRI
Χεβρωνι
Chebroni
κατὰ
kata
γενέσεις
geneseis
αὐτῶν
auton
κατὰ
kata
πατριάς·
patrias;
ἐν
en
τῷ
to

A-DSN
τεσσαρακοστῷ
tessarakosto
ἔτει
etei
τῆς
tes
βασιλείας
basileias
αὐτοῦ
autu
ἐπεσκέπησαν,
epeskepesan,
καὶ
kai
εὑρέθη
heurethe
ἀνὴρ
aner
δυνατὸς
dynatos
ἐν
en
αὐτοῖς
autois
ἐν
en

N-PRI
Ιαζηρ
Iadzer
τῆς
tes

N-GSF
Γαλααδίτιδος,
Galaaditidos,
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτοῦ,
autu,
υἱοὶ
hyioi
δυνατοί,
dynatoi,
δισχίλιοι
dischilioi

A-NPM
ἑπτακόσιοι
heptakosioi
ἄρχοντες
archontes
πατριῶν·
patrion;
καὶ
kai
κατέστησεν
katestesen
αὐτοὺς
autus
Δαυιδ
Dauid
ho
βασιλεὺς
basileus
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu

N-PRI
Ρουβηνι
Rubeni
καὶ
kai
Γαδδι
Gaddi
καὶ
kai
ἡμίσους
hemisus
φυλῆς
fyles
Μανασση
Manasse
εἰς
eis
πᾶν
pan

N-ASN
πρόσταγμα
prostagma
κυρίου
kyriu
καὶ
kai
λόγον
logon
βασιλέως.
basileos.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.