Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

I Księga Kronik
(Παραλειπομένων Α')

Rozdział 9


πᾶς
pas
Ισραηλ,
Israel,
ho

N-NSM
συλλοχισμὸς
syllochismos
αὐτῶν,
auton,
καὶ
kai
οὗτοι
hutoi
καταγεγραμμένοι
katagegrammenoi
ἐν
en
βιβλίῳ
biblio
τῶν
ton
βασιλέων
basileon
Ισραηλ
Israel
καὶ
kai
Ιουδα
Iuda
μετὰ
meta
τῶν
ton

V-APPGP
ἀποικισθέντων
apoikisthenton
εἰς
eis
Βαβυλῶνα
Babylona
ἐν
en
ταῖς
tais
ἀνομίαις
anomiais
αὐτῶν.
auton.
οἱ
hoi
κατοικοῦντες
katoikuntes
πρότερον
proteron
ἐν
en
ταῖς
tais
κατασχέσεσιν
kataschesesin
αὐτῶν
auton
ἐν
en
ταῖς
tais
πόλεσιν·
polesin;
Ισραηλ,
Israel,
οἱ
hoi
ἱερεῖς,
hiereis,
οἱ
hoi
Λευῖται
Leuitai
καὶ
kai
οἱ
hoi
δεδομένοι.
dedomenoi.
ἐν
en
Ιερουσαλημ
Ierusalem
κατῴκησαν
katokesan
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ιουδα
Iuda
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Βενιαμιν
Beniamin
καὶ
kai
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Εφραιμ
Efraim
καὶ
kai
Μανασση·
Manasse;
υἱὸς
hyios

N-PRI
Αμμιουδ
Ammiud
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Αμρι
Amri
υἱοῦ
hyiu
υἱῶν
hyion
Φαρες
Fares
υἱοῦ
hyiu
Ιουδα.
Iuda.
ἐκ
ek
τῶν
ton

N-PRI
Σηλωνι·
Seloni;

N-PRI
Ασαια
Asaia
πρωτότοκος
prototokos
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
υἱοὶ
hyioi
αὐτοῦ.
autu.
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ζαρα·
Zara;

N-PRI
Ιιηλ
Iiel
καὶ
kai
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν,
auton,
ἑξακόσιοι
heksakosioi
καὶ
kai
ἐνενήκοντα.
enenekonta.
ἐκ
ek
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Βενιαμιν·
Beniamin;
Σαλω
Salo
υἱὸς
hyios

N-PRI
Μοσολλαμ
Mosollam
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ωδουια
Oduia
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Σαναα
Sanaa

N-PRI
Ιβαναα
Ibanaa
υἱὸς
hyios

N-PRI
Ιρααμ,
Iraam,
καὶ
kai
οὗτοι
hutoi
υἱοὶ
hyioi

N-PRI
Οζι
Odzi
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Μαχιρ·
Machir;
καὶ
kai

N-PRI
Μασσαλημ
Massalem
υἱὸς
hyios

N-PRI
Σαφατια
Safatia
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ραγουηλ
Raguel
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Βαναια
Banaia
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν
auton
κατὰ
kata
γενέσεις
geneseis
αὐτῶν,
auton,

A-NPM
ἐννακόσιοι
ennakosioi
πεντήκοντα
pentekonta
ἕξ,
heks,
πάντες
pantes
οἱ
hoi
ἄνδρες
andres
ἄρχοντες
archontes
πατριῶν
patrion
κατ᾽
kat᾽
οἴκους
oikus
πατριῶν
patrion
αὐτῶν.
auton.
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
ἱερέων·
hiereon;

N-PRI
Ιωδαε
Iodae
καὶ
kai

N-PRI
Ιωαριμ
Ioarim
καὶ
kai

N-PRI
Ιαχιν
Iachin

N-PRI
Αζαρια
Adzaria
υἱὸς
hyios

N-PRI
Χελκια
Chelkia
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Μοσολλαμ
Mosollam
υἱοῦ
hyiu
Σαδωκ
Sadok
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Μαραιωθ
Maraioth
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Αχιτωβ
Achitob
ἡγούμενος
hegumenos
οἴκου
oiku
τοῦ
tu
θεοῦ
theu

N-PRI
Αδαια
Adaia
υἱὸς
hyios

N-PRI
Ιρααμ
Iraam
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Πασχωρ
Paschor
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Μαλχια
Malchia
καὶ
kai

N-PRI
Μαασαια
Maasaia
υἱὸς
hyios

N-PRI
Αδιηλ
Adiel
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ιεδιου
Iediu
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Μοσολλαμ
Mosollam
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Μασελμωθ
Maselmoth
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Εμμηρ
Emmer
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν
auton
ἄρχοντες
archontes
οἴκων
oikon
πατριῶν
patrion
χίλιοι
chilioi

A-NPM
ἑπτακόσιοι
heptakosioi
ἑξήκοντα
heksekonta
ἰσχυροὶ
ischyroi
δυνάμει
dynamei
εἰς
eis
ἐργασίαν
ergasian
λειτουργίας
leiturgias
οἴκου
oiku
τοῦ
tu
θεοῦ.
theu.
ἐκ
ek
τῶν
ton
Λευιτῶν·
Leuiton;

N-PRI
Σαμαια
Samaia
υἱὸς
hyios

N-PRI
Ασωβ
Asob
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Εσρικαμ
Esrikam
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ασαβια
Asabia
ἐκ
ek
τῶν
ton
υἱῶν
hyion

N-PRI
Μεραρι
Merari

N-PRI
Βακβακαρ
Bakbakar
καὶ
kai
Αρης
Ares
καὶ
kai

N-PRI
Γαλαλ
Galal
καὶ
kai

N-PRI
Μανθανιας
Manthanias
υἱὸς
hyios

N-PRI
Μιχα
Micha
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ζεχρι
Zechri
υἱοῦ
hyiu
Ασαφ
Asaf

N-PRI
Αβδια
Abdia
υἱὸς
hyios

N-PRI
Σαμια
Samia
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Γαλαλ
Galal
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ιδιθων
Idithon
καὶ
kai

N-PRI
Βαραχια
Barachia
υἱὸς
hyios

N-PRI
Οσσα
Ossa
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Ηλκανα
Elkana
ho
κατοικῶν
katoikon
ἐν
en
ταῖς
tais
κώμαις
komais

N-PRI
Νετωφατι.
Netofati.

N-NPM
πυλωροί·
pyloroi;

N-PRI
Σαλωμ
Salom
καὶ
kai

N-PRI
Ακουβ
Akub
καὶ
kai

N-PRI
Ταλμαν
Talman
καὶ
kai

N-PRI
Αιμαν
Aiman
καὶ
kai
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν,
auton,

N-PRI
Σαλωμ
Salom
ho
ἄρχων·
archon;
ἕως
heos
ταύτης
tautes
ἐν
en
τῇ
te
πύλῃ
pyle
τοῦ
tu
βασιλέως
basileos
κατ᾽
kat᾽
ἀνατολάς·
anatolas;
αὗται
hautai
αἱ
hai
πύλαι
pylai
τῶν
ton
παρεμβολῶν
parembolon
υἱῶν
hyion
Λευι.
Leui.

N-PRI
Σαλωμ
Salom
υἱὸς
hyios
Κωρη
Kore
υἱοῦ
hyiu

N-PRI
Αβιασαφ
Abiasaf
υἱοῦ
hyiu
Κορε
Kore
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτοῦ
autu
εἰς
eis
οἶκον
oikon
πατρὸς
patros
αὐτοῦ,
autu,
οἱ
hoi

N-NPM
Κορῖται,
Koritai,
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
ἔργων
ergon
τῆς
tes
λειτουργίας
leiturgias
φυλάσσοντες
fylassontes
τὰς
tas
φυλακὰς
fylakas
τῆς
tes
σκηνῆς,
skenes,
καὶ
kai
πατέρες
pateres
αὐτῶν
auton
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
παρεμβολῆς
paremboles

N-GSM
יהוה
JHWH
φυλάσσοντες
fylassontes
τὴν
ten
εἴσοδον.
eisodon.

N-PRI
Φινεες
Finees
υἱὸς
hyios
Ελεαζαρ
Eleadzar
ἡγούμενος
hegumenos
ἦν
en
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῶν
auton
ἔμπροσθεν,
emprosthen,
καὶ
kai
οὗτοι
hutoi
μετ᾽
met᾽
αὐτοῦ.
autu.
υἱὸς
hyios

N-PRI
Μασαλαμι
Masalami

N-NSM
πυλωρὸς
pyloros
τῆς
tes
θύρας
thyras
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
τοῦ
tu
μαρτυρίου.
martyriu.
οἱ
hoi
ἐκλεκτοὶ
eklektoi
ταῖς
tais
πύλαις
pylais
ἐν
en
ταῖς
tais
πύλαις
pylais
διακόσιοι
diakosioi
καὶ
kai
δέκα
deka
δύο·
duo;
οὗτοι
hutoi
ἐν
en
ταῖς
tais
αὐλαῖς
aulais
αὐτῶν,
auton,
ho

N-NSM
καταλοχισμὸς
katalochismos
αὐτῶν·
auton;
τούτους
tutus
ἔστησεν
estesen
Δαυιδ
Dauid
καὶ
kai
Σαμουηλ
Samuel
ho
βλέπων
blepon
τῇ
te
πίστει
pistei
αὐτῶν.
auton.
οὗτοι
hutoi
καὶ
kai
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
αὐτῶν
auton
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
πυλῶν
pylon
ἐν
en
οἴκῳ
oiko

N-GSM
יהוה,
יהוה,
ἐν
en
οἴκῳ
oiko
τῆς
tes
σκηνῆς,
skenes,
τοῦ
tu
φυλάσσειν.
fylassein.
τοὺς
tus
τέσσαρας
tessaras
ἀνέμους
anemus
ἦσαν
esan
αἱ
hai
πύλαι,
pylai,
κατ᾽
kat᾽
ἀνατολάς,
anatolas,
θάλασσαν,
thalassan,
βορρᾶν,
borran,
νότον.
noton.
ἀδελφοὶ
adelfoi
αὐτῶν
auton
ἐν
en
ταῖς
tais
αὐλαῖς
aulais
αὐτῶν
auton
τοῦ
tu
εἰσπορεύεσθαι
eisporeuesthai
κατὰ
kata
ἑπτὰ
hepta
ἡμέρας
hemeras
ἀπὸ
apo
καιροῦ
kairu
εἰς
eis
καιρὸν
kairon
μετὰ
meta
τούτων·
tuton;
ἐν
en
πίστει
pistei
εἰσὶν
eisin
τέσσαρες
tessares
δυνατοὶ
dynatoi
τῶν
ton
πυλῶν.
pylon.
, οἱ
, oi
Λευῖται
Leuitai
ἦσαν
esan
ἐπὶ
epi
τῶν
ton

N-GPN
παστοφορίων
pastoforion
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
θησαυρῶν
thesauron
οἴκου
oiku
τοῦ
tu
θεοῦ
theu

ADV
περικύκλῳ
perikyklo
οἴκου
oiku
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
παρεμβαλοῦσιν,
parembalusin,
ὅτι
hoti
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοὺς
autus
φυλακή,
fylake,
καὶ
kai
οὗτοι
hutoi
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
κλειδῶν
kleidon
τὸ
to
πρωὶ
proi
πρωὶ
proi
ἀνοίγειν
anoigein
τὰς
tas
θύρας
thyras
τοῦ
tu
ἱεροῦ.
hieru.
ἐξ
eks
αὐτῶν
auton
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
σκεύη
skeue
τῆς
tes
λειτουργίας,
leiturgias,
ὅτι
hoti
ἐν
en
ἀριθμῷ
arithmo
εἰσοίσουσιν
eisoisusin
αὐτὰ
auta
καὶ
kai
ἐν
en
ἀριθμῷ
arithmo
ἐξοίσουσιν
eksoisusin
αὐτά.
auta.
ἐξ
eks
αὐτῶν
auton
καθεσταμένοι
kathestamenoi
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
σκεύη
skeue
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
πάντα
panta
τὰ
ta
σκεύη
skeue
τὰ
ta
ἅγια
hagia
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
σεμιδάλεως,
semidaleos,
τοῦ
tu
οἴνου,
oinu,
τοῦ
tu
ἐλαίου,
elaiu,
τοῦ
tu
λιβανωτοῦ
libanotu
καὶ
kai
τῶν
ton
ἀρωμάτων.
aromaton.
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
τῶν
ton
ἱερέων
hiereon
ἦσαν
esan

N-NPM
μυρεψοὶ
myrepsoi
τοῦ
tu
μύρου
myru
καὶ
kai
εἰς
eis
τὰ
ta
ἀρώματα.
aromata.
Ματταθιας
Mattathias
ἐκ
ek
τῶν
ton
Λευιτῶν
Leuiton
[οὗτος
[utos
ho
πρωτότοκος
prototokos
τῷ
to

N-PRI
Σαλωμ
Salom
τῷ
to

N-DSM
Κορίτῃ]
Korite]
ἐν
en
τῇ
te
πίστει
pistei
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
ἔργα
erga
τῆς
tes
θυσίας
thysias
τοῦ
tu

N-GSN
τηγάνου
teganu
τοῦ
tu
μεγάλου
megalu
ἱερέως.
hiereos.

N-NSM
Βαναιας
Banaias
ho

N-NSM
Κααθίτης
Kaathites
ἐκ
ek
τῶν
ton
ἀδελφῶν
adelfon
αὐτῶν
auton
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
ἄρτων
arton
τῆς
tes
προθέσεως
protheseos
τοῦ
tu
ἑτοιμάσαι
hetoimasai
σάββατον
sabbaton
κατὰ
kata
σάββατον.
sabbaton.
οὗτοι
hutoi

A-NPM
ψαλτῳδοὶ
psaltodoi
ἄρχοντες
archontes
τῶν
ton
πατριῶν
patrion
τῶν
ton
Λευιτῶν,
Leuiton,
διατεταγμέναι
diatetagmenai
ἐφημερίαι,
efemeriai,
ὅτι
hoti
ἡμέρα
hemera
καὶ
kai
νὺξ
nyks
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοῖς
autois
ἐν
en
τοῖς
tois
ἔργοις·
ergois;
ἄρχοντες
archontes
τῶν
ton
πατριῶν
patrion
τῶν
ton
Λευιτῶν
Leuiton
κατὰ
kata
γενέσεις
geneseis
αὐτῶν
auton
ἄρχοντες·
archontes;
οὗτοι
hutoi
κατῴκησαν
katokesan
ἐν
en
Ιερουσαλημ.
Ierusalem.
ἐν
en

N-PRI
Γαβαων
Gabaon
κατῴκησεν
katokesen
πατὴρ
pater

N-PRI
Γαβαων
Gabaon

N-PRI
Ιιηλ,
Iiel,
καὶ
kai
ὄνομα
onoma
γυναικὸς
gynaikos
αὐτοῦ
autu

N-PRI
Μοωχα·
Moocha;
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ
autu
ho
πρωτότοκος
prototokos

N-PRI
Αβαδων
Abadon
καὶ
kai

N-PRI
Σιρ
Sir
καὶ
kai
Κις
Kis
καὶ
kai
Βααλ
Baal
καὶ
kai

N-PRI
Νηρ
Ner
καὶ
kai

N-PRI
Ναδαβ
Nadab

N-PRI
Γεδουρ
Gedur
καὶ
kai
ἀδελφὸς
adelfos
καὶ
kai
Ζαχαρια
Zacharia
καὶ
kai

N-PRI
Μακελλωθ.
Makelloth.

N-PRI
Μακελλωθ
Makelloth
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Σαμαα.
Samaa.
καὶ
kai
οὗτοι
hutoi
ἐν
en
μέσῳ
meso
τῶν
ton
ἀδελφῶν
adelfon
αὐτῶν
auton
κατῴκησαν
katokesan
ἐν
en
Ιερουσαλημ
Ierusalem
μετὰ
meta
τῶν
ton
ἀδελφῶν
adelfon
αὐτῶν.
auton.

N-PRI
Νηρ
Ner
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton
Κις,
Kis,
καὶ
kai
Κις
Kis
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton
Σαουλ,
Saul,
καὶ
kai
Σαουλ
Saul
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Ιωναθαν
Ionathan
καὶ
kai
τὸν
ton

N-PRI
Μελχισουε
Melchisue
καὶ
kai
τὸν
ton
Αμιναδαβ
Aminadab
καὶ
kai
τὸν
ton

N-PRI
Ισβααλ.
Izbaal.
υἱὸς
hyios

N-PRI
Ιωναθαν
Ionathan

N-PRI
Μαριβααλ,
Maribaal,
καὶ
kai

N-PRI
Μαριβααλ
Maribaal
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Μιχα.
Micha.
υἱοὶ
hyioi

N-PRI
Μιχα·
Micha;

N-PRI
Φαιθων
Faithon
καὶ
kai

N-PRI
Μαλαχ
Malach
καὶ
kai

N-PRI
Θαραχ.
Tharach.
Αχαζ
Achaz
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Ιαδα,
Iada,
καὶ
kai

N-PRI
Ιαδα
Iada
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Γαλεμεθ
Galemeth
καὶ
kai
τὸν
ton

N-PRI
Γαζμωθ
Gadzmoth
καὶ
kai
τὸν
ton

N-PRI
Ζαμβρι,
Zambri,
καὶ
kai

N-PRI
Ζαμβρι
Zambri
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Μασα,
Masa,

N-PRI
Μασα
Masa
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Βαανα,
Baana,

N-PRI
Ραφαια
Rafaia
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ,
autu,

N-PRI
Ελεασα
Eleasa
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ,
autu,

N-PRI
Εσηλ
Esel
υἱὸς
hyios
αὐτοῦ.
autu.
τῷ
to

N-PRI
Εσηλ
Esel
ἓξ
heks
υἱοί,
hyioi,
καὶ
kai
ταῦτα
tauta
τὰ
ta
ὀνόματα
onomata
αὐτῶν·
auton;

N-PRI
Εσδρικαμ
Ezdrikam
πρωτότοκος
prototokos
αὐτοῦ,
autu,

N-PRI
Ισμαηλ
Ismael
καὶ
kai

N-PRI
Σαρια
Saria
καὶ
kai

N-PRI
Αβδια
Abdia
καὶ
kai

N-PRI
Αναν·
Anan;
οὗτοι
hutoi
υἱοὶ
hyioi

N-PRI
Εσηλ.
Esel.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.