Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Wyjścia
(Έξοδος)

Rozdział 24


Μωυσῇ
Moyse
εἶπεν
eipen
Ἀνάβηθι
Anabethi
πρὸς
pros

N-ASM
יהוה
JHWH
σὺ
sy
καὶ
kai
Ααρων
Aaron
καὶ
kai

N-PRI
Ναδαβ
Nadab
καὶ
kai
Αβιουδ
Abiud
καὶ
kai
ἑβδομήκοντα
hebdomekonta
τῶν
ton
πρεσβυτέρων
prezbyteron
Ισραηλ,
Israel,
καὶ
kai
προσκυνήσουσιν
proskynesusin
μακρόθεν
makrothen
τῷ
to
κυρίῳ·
kyrio;
ἐγγιεῖ
engiei

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
μόνος
monos
πρὸς
pros
τὸν
ton

N-ASM
יהוה,
יהוה,
αὐτοὶ
autoi
δὲ
de
οὐκ
uk
ἐγγιοῦσιν·
engiusin;
ho
δὲ
de
λαὸς
laos
οὐ
u
συναναβήσεται
synanabesetai
μετ᾽
met᾽
αὐτῶν.
auton.
δὲ
de

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
καὶ
kai
διηγήσατο
diegesato
τῷ
to
λαῷ
lao
πάντα
panta
τὰ
ta
ῥήματα
remata
τοῦ
tu

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
τὰ
ta
δικαιώματα·
dikaiomata;
ἀπεκρίθη
apekrithe
δὲ
de
πᾶς
pas
ho
λαὸς
laos
φωνῇ
fone
μιᾷ
mia
λέγοντες
legontes
Πάντας
Pantas
τοὺς
tus
λόγους,
logus,
οὓς
hus
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה,
יהוה,
ποιήσομεν
poiesomen
καὶ
kai
ἀκουσόμεθα.
akusometha.
ἔγραψεν
egrapsen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
πάντα
panta
τὰ
ta
ῥήματα
remata

N-GSM
יהוה.
יהוה.
ὀρθρίσας
orthrisas
δὲ
de

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸ
to
πρωὶ
proi
ᾠκοδόμησεν
okodomesen
θυσιαστήριον
thysiasterion
ὑπὸ
hypo
τὸ
to
ὄρος
oros
καὶ
kai
δώδεκα
dodeka
λίθους
lithus
εἰς
eis
τὰς
tas
δώδεκα
dodeka
φυλὰς
fylas
τοῦ
tu
Ισραηλ·
Israel;
ἐξαπέστειλεν
eksapesteilen
τοὺς
tus
νεανίσκους
neaniskus
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ισραηλ,
Israel,
καὶ
kai
ἀνήνεγκαν
anenenkan
ὁλοκαυτώματα
holokautomata
καὶ
kai
ἔθυσαν
ethysan
θυσίαν
thysian
σωτηρίου
soteriu
τῷ
to

N-DSM
יהוה
JHWH

N-APN
μοσχάρια.
moscharia.
δὲ
de

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸ
to
ἥμισυ
hemisy
τοῦ
tu
αἵματος
haimatos
ἐνέχεεν
enecheen
εἰς
eis

N-APM
κρατῆρας,
krateras,
τὸ
to
δὲ
de
ἥμισυ
hemisy
τοῦ
tu
αἵματος
haimatos
προσέχεεν
prosecheen
πρὸς
pros
τὸ
to
θυσιαστήριον.
thysiasterion.
λαβὼν
labon
τὸ
to
βιβλίον
biblion
τῆς
tes
διαθήκης
diathekes
ἀνέγνω
anegno
εἰς
eis
τὰ
ta
ὦτα
ota
τοῦ
tu
λαοῦ,
lau,
καὶ
kai
εἶπαν
eipan
Πάντα,
Panta,
ὅσα
hosa
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה,
יהוה,
ποιήσομεν
poiesomen
καὶ
kai
ἀκουσόμεθα.
akusometha.
δὲ
de

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὸ
to
αἷμα
haima

V-AAI-3S
κατεσκέδασεν
kateskedasen
τοῦ
tu
λαοῦ
lau
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Ἰδοὺ
Idu
τὸ
to
αἷμα
haima
τῆς
tes
διαθήκης,
diathekes,
ἧς
hes
διέθετο
dietheto

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
ὑμᾶς
hymas
περὶ
peri
πάντων
panton
τῶν
ton
λόγων
logon
τούτων.
tuton.
ἀνέβη
anebe

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
καὶ
kai
Ααρων
Aaron
καὶ
kai

N-PRI
Ναδαβ
Nadab
καὶ
kai
Αβιουδ
Abiud
καὶ
kai
ἑβδομήκοντα
hebdomekonta
τῆς
tes
γερουσίας
gerusias
Ισραηλ
Israel
εἶδον
eidon
τὸν
ton
τόπον,
topon,
οὗ
hu
εἱστήκει
heistekei
ἐκεῖ
ekei
ho
θεὸς
theos
τοῦ
tu
Ισραηλ·
Israel;
καὶ
kai
τὰ
ta
ὑπὸ
hypo
τοὺς
tus
πόδας
podas
αὐτοῦ
autu
ὡσεὶ
hosei
ἔργον
ergon

N-GSF
πλίνθου
plinthu
σαπφείρου
sapfeiru
καὶ
kai
ὥσπερ
hosper
εἶδος
eidos
στερεώματος
stereomatos
τοῦ
tu
οὐρανοῦ
uranu
τῇ
te

N-DSF
καθαριότητι.
katharioteti.
τῶν
ton

A-GPM
ἐπιλέκτων
epilekton
τοῦ
tu
Ισραηλ
Israel
οὐ
u

V-AAI-3S
διεφώνησεν
diefonesen
οὐδὲ
ude
εἷς·
heis;
καὶ
kai
ὤφθησαν
ofthesan
ἐν
en
τῷ
to
τόπῳ
topo
τοῦ
tu
θεοῦ
theu
καὶ
kai
ἔφαγον
efagon
καὶ
kai
ἔπιον.
epion.
εἶπεν
eipen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Μωυσῆν
Moysen
Ἀνάβηθι
Anabethi
πρός
pros
με
me
εἰς
eis
τὸ
to
ὄρος
oros
καὶ
kai
ἴσθι
isthi
ἐκεῖ·
ekei;
καὶ
kai
δώσω
doso
σοι
soi
τὰ
ta

N-APN
πυξία
pyksia
τὰ
ta
λίθινα,
lithina,
τὸν
ton
νόμον
nomon
καὶ
kai
τὰς
tas
ἐντολάς,
entolas,
ἃς
has
ἔγραψα
egrapsa
νομοθετῆσαι
nomothetesai
αὐτοῖς.
autois.
ἀναστὰς
anastas

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
καὶ
kai
Ἰησοῦς
Iesus
ho
παρεστηκὼς
parestekos
αὐτῷ
auto
ἀνέβησαν
anebesan
εἰς
eis
τὸ
to
ὄρος
oros
τοῦ
tu
θεοῦ·
theu;
τοῖς
tois
πρεσβυτέροις
prezbyterois
εἶπαν
eipan
Ἡσυχάζετε
Hesychadzete
αὐτοῦ,
autu,
ἕως
heos
ἀναστρέψωμεν
anastrepsomen
πρὸς
pros
ὑμᾶς·
hymas;
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
Ααρων
Aaron
καὶ
kai

N-PRI
Ωρ
Or
μεθ᾽
meth᾽
ὑμῶν·
hymon;
ἐάν
ean
τινι
tini
συμβῇ
symbe
κρίσις,
krisis,
προσπορευέσθωσαν
prosporeuesthosan
αὐτοῖς.
autois.
ἀνέβη
anebe

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
καὶ
kai
Ἰησοῦς
Iesus
εἰς
eis
τὸ
to
ὄρος,
oros,
καὶ
kai
ἐκάλυψεν
ekalypsen
he
νεφέλη
nefele
τὸ
to
ὄρος.
oros.
κατέβη
katebe
he
δόξα
doksa
τοῦ
tu

N-GSM
יהוה
JHWH
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ὄρος
oros
τὸ
to
Σινα,
Sina,
καὶ
kai
ἐκάλυψεν
ekalypsen
αὐτὸ
auto
he
νεφέλη
nefele
ἓξ
heks
ἡμέρας·
hemeras;
καὶ
kai
ἐκάλεσεν
ekalesen
κύριος
kyrios
τὸν
ton
Μωυσῆν
Moysen
τῇ
te
ἡμέρᾳ
hemera
τῇ
te
ἑβδόμῃ
hebdome
ἐκ
ek
μέσου
mesu
τῆς
tes
νεφέλης.
nefeles.
δὲ
de
εἶδος
eidos
τῆς
tes
δόξης
dokses

N-GSM
יהוה
JHWH
ὡσεὶ
hosei
πῦρ
pyr

V-PAPNS
φλέγον
flegon
ἐπὶ
epi
τῆς
tes

N-GSF
κορυφῆς
koryfes
τοῦ
tu
ὄρους
orus
ἐναντίον
enantion
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ισραηλ.
Israel.
εἰσῆλθεν
eiselthen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
εἰς
eis
τὸ
to
μέσον
meson
τῆς
tes
νεφέλης
nefeles
καὶ
kai
ἀνέβη
anebe
εἰς
eis
τὸ
to
ὄρος
oros
καὶ
kai
ἦν
en
ἐκεῖ
ekei
ἐν
en
τῷ
to
ὄρει
orei
τεσσαράκοντα
tessarakonta
ἡμέρας
hemeras
καὶ
kai
τεσσαράκοντα
tessarakonta
νύκτας.
nyktas.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.