Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Wyjścia
(Έξοδος)

Rozdział 25


ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Μωυσῆν
Moysen
λέγων
legon
τοῖς
tois
υἱοῖς
hyiois
Ισραηλ,
Israel,
καὶ
kai
λάβετέ
labete
μοι
moi
ἀπαρχὰς
aparchas
παρὰ
para
πάντων,
panton,
οἷς
hois
ἂν
an
δόξῃ
dokse
τῇ
te
καρδίᾳ,
kardia,
καὶ
kai
λήμψεσθε
lempsesthe
τὰς
tas
ἀπαρχάς
aparchas
μου.
mu.
αὕτη
haute
ἐστὶν
estin
he
ἀπαρχή,
aparche,
ἣν
hen
λήμψεσθε
lempsesthe
παρ᾽
par᾽
αὐτῶν·
auton;
χρυσίον
chrysion
καὶ
kai
ἀργύριον
argyrion
καὶ
kai
χαλκὸν
chalkon
ὑάκινθον
hyakinthon
καὶ
kai
πορφύραν
porfyran
καὶ
kai
κόκκινον
kokkinon
διπλοῦν
diplun
καὶ
kai
βύσσον
bysson

V-RPPAS
κεκλωσμένην
keklosmenen
καὶ
kai
τρίχας
trichas
αἰγείας
aigeias
δέρματα
dermata

N-GPM
κριῶν
krion

V-RPPAP
ἠρυθροδανωμένα
erythrodanomena
καὶ
kai
δέρματα
dermata
ὑακίνθινα
hyakinthina
καὶ
kai
ξύλα
ksyla

A-APN
ἄσηπτα
asepta
λίθους
lithus
σαρδίου
sardiu
καὶ
kai
λίθους
lithus
εἰς
eis
τὴν
ten

N-ASF
γλυφὴν
glyfen
εἰς
eis
τὴν
ten

N-ASF
ἐπωμίδα
epomida
καὶ
kai
τὸν
ton
ποδήρη.
podere.
ποιήσεις
poieseis
μοι
moi

N-ASN
ἁγίασμα,
hagiazma,
καὶ
kai
ὀφθήσομαι
ofthesomai
ἐν
en
ὑμῖν·
hymin;
ποιήσεις
poieseis
μοι
moi
κατὰ
kata
πάντα,
panta,
ὅσα
hosa
ἐγώ
ego
σοι
soi
δεικνύω
deiknyo
ἐν
en
τῷ
to
ὄρει,
orei,
τὸ
to

N-ASN
παράδειγμα
paradeigma
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
καὶ
kai
τὸ
to

N-ASN
παράδειγμα
paradeigma
πάντων
panton
τῶν
ton
σκευῶν
skeuon
αὐτῆς·
autes;
οὕτω
huto
ποιήσεις.
poieseis.
ποιήσεις
poieseis
κιβωτὸν
kiboton
μαρτυρίου
martyriu
ἐκ
ek
ξύλων
ksylon

A-GPN
ἀσήπτων,
asepton,
δύο
duo
πήχεων
pecheon
καὶ
kai
ἡμίσους
hemisus
τὸ
to
μῆκος
mekos
καὶ
kai
πήχεος
pecheos
καὶ
kai
ἡμίσους
hemisus
τὸ
to
πλάτος
platos
καὶ
kai
πήχεος
pecheos
καὶ
kai
ἡμίσους
hemisus
τὸ
to
ὕψος.
hypsos.

V-FAI-3S
καταχρυσώσεις
katachrysoseis
αὐτὴν
auten
χρυσίῳ
chrysio
καθαρῷ,
katharo,
ἔξωθεν
eksothen
καὶ
kai
ἔσωθεν
esothen
χρυσώσεις
chrysoseis
αὐτήν·
auten;
καὶ
kai
ποιήσεις
poieseis
αὐτῇ
aute

N-APN
κυμάτια
kymatia

A-APN
στρεπτὰ
strepta
χρυσᾶ
chrysa
κύκλῳ.
kyklo.
ἐλάσεις
elaseis
αὐτῇ
aute
τέσσαρας
tessaras
δακτυλίους
daktylius
χρυσοῦς
chrysus
καὶ
kai
ἐπιθήσεις
epitheseis
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
τέσσαρα
tessara

N-APN
κλίτη,
klite,
δύο
duo
δακτυλίους
daktylius
ἐπὶ
epi
τὸ
to

N-ASN
κλίτος
klitos
τὸ
to
ἓν
hen
καὶ
kai
δύο
duo
δακτυλίους
daktylius
ἐπὶ
epi
τὸ
to

N-ASN
κλίτος
klitos
τὸ
to
δεύτερον.
deuteron.
δὲ
de

N-APM
ἀναφορεῖς
anaforeis
ξύλα
ksyla

A-APN
ἄσηπτα
asepta
καὶ
kai

V-FAI-3S
καταχρυσώσεις
katachrysoseis
αὐτὰ
auta
χρυσίῳ·
chrysio;
εἰσάξεις
eisakseis
τοὺς
tus

N-APM
ἀναφορεῖς
anaforeis
εἰς
eis
τοὺς
tus
δακτυλίους
daktylius
τοὺς
tus
ἐν
en
τοῖς
tois

N-DPN
κλίτεσι
klitesi
τῆς
tes
κιβωτοῦ
kibotu
αἴρειν
airein
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton
ἐν
en
αὐτοῖς·
autois;
τοῖς
tois
δακτυλίοις
daktyliois
τῆς
tes
κιβωτοῦ
kibotu
ἔσονται
esontai
οἱ
hoi

N-NPM
ἀναφορεῖς
anaforeis

A-NPM
ἀκίνητοι.
akinetoi.
ἐμβαλεῖς
embaleis
εἰς
eis
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton
τὰ
ta
μαρτύρια,
martyria,
ha
ἂν
an
δῶ
do
σοι.
soi.
ποιήσεις
poieseis
ἱλαστήριον
hilasterion

N-ASN
ἐπίθεμα
epithema
χρυσίου
chrysiu
καθαροῦ,
katharu,
δύο
duo
πήχεων
pecheon
καὶ
kai
ἡμίσους
hemisus
τὸ
to
μῆκος
mekos
καὶ
kai
πήχεος
pecheos
καὶ
kai
ἡμίσους
hemisus
τὸ
to
πλάτος.
platos.
ποιήσεις
poieseis
δύο
duo
χερουβιμ
cherubim
χρυσᾶ
chrysa

A-APN
τορευτὰ
toreuta
καὶ
kai
ἐπιθήσεις
epitheseis
αὐτὰ
auta
ἐξ
eks
ἀμφοτέρων
amfoteron
τῶν
ton

N-GPN
κλιτῶν
kliton
τοῦ
tu
ἱλαστηρίου·
hilasteriu;
χερουβ
cherub
εἷς
heis
ἐκ
ek
τοῦ
tu

N-GSN
κλίτους
klitus
τούτου
tutu
καὶ
kai
χερουβ
cherub
εἷς
heis
ἐκ
ek
τοῦ
tu

N-GSN
κλίτους
klitus
τοῦ
tu
δευτέρου
deuteru
τοῦ
tu
ἱλαστηρίου·
hilasteriu;
καὶ
kai
ποιήσεις
poieseis
τοὺς
tus
δύο
duo
χερουβιμ
cherubim
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
δύο
duo

N-APN
κλίτη.
klite.
οἱ
hoi
χερουβιμ
cherubim
ἐκτείνοντες
ekteinontes
τὰς
tas
πτέρυγας
pterygas

ADV
ἐπάνωθεν,
epanothen,

V-PAPNP
συσκιάζοντες
syskiadzontes
ταῖς
tais
πτέρυξιν
pteryksin
αὐτῶν
auton
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
ἱλαστηρίου,
hilasteriu,
καὶ
kai
τὰ
ta
πρόσωπα
prosopa
αὐτῶν
auton
εἰς
eis
ἄλληλα·
allela;
εἰς
eis
τὸ
to
ἱλαστήριον
hilasterion
ἔσονται
esontai
τὰ
ta
πρόσωπα
prosopa
τῶν
ton
χερουβιμ.
cherubim.
ἐπιθήσεις
epitheseis
τὸ
to
ἱλαστήριον
hilasterion
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton
ἄνωθεν·
anothen;
καὶ
kai
εἰς
eis
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton
ἐμβαλεῖς
embaleis
τὰ
ta
μαρτύρια,
martyria,
ha
ἂν
an
δῶ
do
σοι.
soi.
γνωσθήσομαί
gnosthesomai
σοι
soi
ἐκεῖθεν
ekeithen
καὶ
kai
λαλήσω
laleso
σοι
soi
ἄνωθεν
anothen
τοῦ
tu
ἱλαστηρίου
hilasteriu
ἀνὰ
ana
μέσον
meson
τῶν
ton
δύο
duo
χερουβιμ
cherubim
τῶν
ton
ὄντων
onton
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
κιβωτοῦ
kibotu
τοῦ
tu
μαρτυρίου
martyriu
καὶ
kai
κατὰ
kata
πάντα,
panta,
ὅσα
hosa
ἂν
an
ἐντείλωμαί
enteilomai
σοι
soi
πρὸς
pros
τοὺς
tus
υἱοὺς
hyius
Ισραηλ.
Israel.
ποιήσεις
poieseis
τράπεζαν
trapedzan
χρυσίου
chrysiu
καθαροῦ,
katharu,
δύο
duo
πήχεων
pecheon
τὸ
to
μῆκος
mekos
καὶ
kai
πήχεος
pecheos
τὸ
to

N-ASN
εὖρος
euros
καὶ
kai
πήχεος
pecheos
καὶ
kai
ἡμίσους
hemisus
τὸ
to
ὕψος.
hypsos.
ποιήσεις
poieseis
αὐτῇ
aute

A-APN
στρεπτὰ
strepta

N-APN
κυμάτια
kymatia
χρυσᾶ
chrysa
κύκλῳ.
kyklo.
ποιήσεις
poieseis
αὐτῇ
aute

N-ASF
στεφάνην
stefanen

N-GSF
παλαιστοῦ
palaistu
κύκλῳ·
kyklo;
καὶ
kai
ποιήσεις
poieseis

A-ASN
στρεπτὸν
strepton

N-ASN
κυμάτιον
kymation
τῇ
te

N-DSF
στεφάνῃ
stefane
κύκλῳ.
kyklo.
ποιήσεις
poieseis
τέσσαρας
tessaras
δακτυλίους
daktylius
χρυσοῦς
chrysus
καὶ
kai
ἐπιθήσεις
epitheseis
τοὺς
tus
δακτυλίους
daktylius
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
τέσσαρα
tessara
μέρη
mere
τῶν
ton
ποδῶν
podon
αὐτῆς
autes
τὴν
ten

N-ASF
στεφάνην,
stefanen,
καὶ
kai
ἔσονται
esontai
οἱ
hoi
δακτύλιοι
daktylioi
εἰς
eis
θήκας
thekas
τοῖς
tois

N-DPM
ἀναφορεῦσιν
anaforeusin
ὥστε
hoste
αἴρειν
airein
ἐν
en
αὐτοῖς
autois
τὴν
ten
τράπεζαν.
trapedzan.
ποιήσεις
poieseis
τοὺς
tus

N-APM
ἀναφορεῖς
anaforeis
ἐκ
ek
ξύλων
ksylon

A-GPN
ἀσήπτων
asepton
καὶ
kai

V-FAI-3S
καταχρυσώσεις
katachrysoseis
αὐτοὺς
autus
χρυσίῳ
chrysio
καθαρῷ,
katharo,
καὶ
kai
ἀρθήσεται
arthesetai
ἐν
en
αὐτοῖς
autois
he
τράπεζα.
trapedza.
ποιήσεις
poieseis
τὰ
ta
τρυβλία
tryblia
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
τὰς
tas

N-APF
θυίσκας
thyiskas
καὶ
kai
τὰ
ta

N-APN
σπονδεῖα
spondeia
καὶ
kai
τοὺς
tus

N-APM
κυάθους,
kyathus,
ἐν
en
οἷς
hois
σπείσεις
speiseis
ἐν
en
αὐτοῖς·
autois;
χρυσίου
chrysiu
καθαροῦ
katharu
ποιήσεις
poieseis
αὐτά.
auta.
ἐπιθήσεις
epitheseis
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
τράπεζαν
trapedzan
ἄρτους
artus

A-APM
ἐνωπίους
enopius
ἐναντίον
enantion
μου
mu
διὰ
dia
παντός.
pantos.
ποιήσεις
poieseis
λυχνίαν
lychnian
ἐκ
ek
χρυσίου
chrysiu
καθαροῦ,
katharu,

A-ASF
τορευτὴν
toreuten
ποιήσεις
poieseis
τὴν
ten
λυχνίαν·
lychnian;
ho

N-NSM
καυλὸς
kaulos
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
οἱ
hoi

N-NPM
καλαμίσκοι
kalamiskoi
καὶ
kai
οἱ
hoi

N-NPM
κρατῆρες
krateres
καὶ
kai
οἱ
hoi

N-NPM
σφαιρωτῆρες
sfairoteres
καὶ
kai
τὰ
ta
κρίνα
krina
ἐξ
eks
αὐτῆς
autes
ἔσται.
estai.
δὲ
de

N-NPM
καλαμίσκοι
kalamiskoi
ἐκπορευόμενοι
ekporeuomenoi
ἐκ
ek

A-GPN
πλαγίων,
plagion,
τρεῖς
treis

N-NPM
καλαμίσκοι
kalamiskoi
τῆς
tes
λυχνίας
lychnias
ἐκ
ek
τοῦ
tu

N-GSN
κλίτους
klitus
αὐτῆς
autes
τοῦ
tu
ἑνὸς
henos
καὶ
kai
τρεῖς
treis

N-NPM
καλαμίσκοι
kalamiskoi
τῆς
tes
λυχνίας
lychnias
ἐκ
ek
τοῦ
tu

N-GSN
κλίτους
klitus
τοῦ
tu
δευτέρου.
deuteru.
τρεῖς
treis

N-NPM
κρατῆρες
krateres

V-RMPNP
ἐκτετυπωμένοι
ektetypomenoi

N-APM
καρυίσκους
karyiskus
ἐν
en
τῷ
to
ἑνὶ
heni

N-DSM
καλαμίσκῳ,
kalamisko,

N-NSM
σφαιρωτὴρ
sfairoter
καὶ
kai
κρίνον·
krinon;
οὕτως
hutos
τοῖς
tois
ἓξ
heks

N-DPM
καλαμίσκοις
kalamiskois
τοῖς
tois
ἐκπορευομένοις
ekporeuomenois
ἐκ
ek
τῆς
tes
λυχνίας.
lychnias.
ἐν
en
τῇ
te
λυχνίᾳ
lychnia
τέσσαρες
tessares

N-NPM
κρατῆρες
krateres

V-RMPNP
ἐκτετυπωμένοι
ektetypomenoi

N-APM
καρυίσκους·
karyiskus;
ἐν
en
τῷ
to
ἑνὶ
heni

N-DSM
καλαμίσκῳ
kalamisko
οἱ
hoi

N-NPM
σφαιρωτῆρες
sfairoteres
καὶ
kai
τὰ
ta
κρίνα
krina
αὐτῆς.
autes.

N-NSM
σφαιρωτὴρ
sfairoter
ὑπὸ
hypo
τοὺς
tus
δύο
duo

N-APM
καλαμίσκους
kalamiskus
ἐξ
eks
αὐτῆς,
autes,
καὶ
kai

N-NSM
σφαιρωτὴρ
sfairoter
ὑπὸ
hypo
τοὺς
tus
τέσσαρας
tessaras

N-APM
καλαμίσκους
kalamiskus
ἐξ
eks
αὐτῆς·
autes;
οὕτως
hutos
τοῖς
tois
ἓξ
heks

N-DPM
καλαμίσκοις
kalamiskois
τοῖς
tois
ἐκπορευομένοις
ekporeuomenois
ἐκ
ek
τῆς
tes
λυχνίας.
lychnias.

N-NPM
σφαιρωτῆρες
sfairoteres
καὶ
kai
οἱ
hoi

N-NPM
καλαμίσκοι
kalamiskoi
ἐξ
eks
αὐτῆς
autes
ἔστωσαν·
estosan;
ὅλη
hole

A-NSF
τορευτὴ
toreute
ἐξ
eks
ἑνὸς
henos
χρυσίου
chrysiu
καθαροῦ.
katharu.
ποιήσεις
poieseis
τοὺς
tus
λύχνους
lychnus
αὐτῆς
autes
ἑπτά·
hepta;
καὶ
kai
ἐπιθήσεις
epitheseis
τοὺς
tus
λύχνους,
lychnus,
καὶ
kai
φανοῦσιν
fanusin
ἐκ
ek
τοῦ
tu
ἑνὸς
henos
προσώπου.
prosopu.
τὸν
ton

N-ASM
ἐπαρυστῆρα
eparystera
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
τὰ
ta

N-APN
ὑποθέματα
hypothemata
αὐτῆς
autes
ἐκ
ek
χρυσίου
chrysiu
καθαροῦ
katharu
ποιήσεις.
poieseis.
τὰ
ta
σκεύη
skeue
ταῦτα
tauta
τάλαντον
talanton
χρυσίου
chrysiu
καθαροῦ.
katharu.
ποιήσεις
poieseis
κατὰ
kata
τὸν
ton
τύπον
typon
τὸν
ton
δεδειγμένον
dedeigmenon
σοι
soi
ἐν
en
τῷ
to
ὄρει.
orei.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.