Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Wyjścia
(Έξοδος)

Rozdział 30


ποιήσεις
poieseis
θυσιαστήριον
thysiasterion
θυμιάματος
thymiamatos
ἐκ
ek
ξύλων
ksylon

A-GPN
ἀσήπτων·
asepton;
καὶ
kai
ποιήσεις
poieseis
αὐτὸ
auto
τὸ
to
μῆκος
mekos
καὶ
kai
πήχεος
pecheos
τὸ
to

N-NSN
εὖροσ
euros
— τετράγωνον
— tetragonon
ἔσται
estai
— καὶ
— kai
δύο
duo
πήχεων
pecheon
τὸ
to
ὕψος·
hypsos;
ἐξ
eks
αὐτοῦ
autu
ἔσται
estai
τὰ
ta
κέρατα
kerata
αὐτοῦ.
autu.

V-FAI-3S
καταχρυσώσεις
katachrysoseis
αὐτὰ
auta
χρυσίῳ
chrysio
καθαρῷ,
katharo,
τὴν
ten

N-ASF
ἐσχάραν
escharan
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τοὺς
tus
τοίχους
toichus
αὐτοῦ
autu
κύκλῳ
kyklo
καὶ
kai
τὰ
ta
κέρατα
kerata
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ποιήσεις
poieseis
αὐτῷ
auto

A-ASF
στρεπτὴν
strepten

N-ASF
στεφάνην
stefanen
χρυσῆν
chrysen
κύκλῳ.
kyklo.
δύο
duo
δακτυλίους
daktylius
χρυσοῦς
chrysus
καθαροὺς
katharus
ποιήσεις
poieseis
ὑπὸ
hypo
τὴν
ten

A-ASF
στρεπτὴν
strepten

N-ASF
στεφάνην
stefanen
αὐτοῦ,
autu,
εἰς
eis
τὰ
ta
δύο
duo

N-APN
κλίτη
klite
ποιήσεις
poieseis
ἐν
en
τοῖς
tois
δυσὶ
dysi

N-DPN
πλευροῖς·
pleurois;
καὶ
kai
ἔσονται
esontai

N-NPF
ψαλίδες
psalides
ταῖς
tais

N-DPF
σκυτάλαις
skytalais
ὥστε
hoste
αἴρειν
airein
αὐτὸ
auto
ἐν
en
αὐταῖς.
autais.
ποιήσεις
poieseis

N-APF
σκυτάλας
skytalas
ἐκ
ek
ξύλων
ksylon

A-GPN
ἀσήπτων
asepton
καὶ
kai

V-FAI-3S
καταχρυσώσεις
katachrysoseis
αὐτὰς
autas
χρυσίῳ.
chrysio.
θήσεις
theseis
αὐτὸ
auto
ἀπέναντι
apenanti
τοῦ
tu
καταπετάσματος
katapetazmatos
τοῦ
tu
ὄντος
ontos
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
κιβωτοῦ
kibotu
τῶν
ton
μαρτυρίων,
martyrion,
ἐν
en
οἷς
hois
γνωσθήσομαί
gnosthesomai
σοι
soi
ἐκεῖθεν.
ekeithen.
θυμιάσει
thymiasei
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοῦ
autu
Ααρων
Aaron
θυμίαμα
thymiama

A-ASN
σύνθετον
syntheton
λεπτόν·
lepton;
τὸ
to
πρωὶ
proi
πρωί,
proi,
ὅταν
hotan

V-PAS-3S
ἐπισκευάζῃ
episkeuadze
τοὺς
tus
λύχνους,
lychnus,
θυμιάσει
thymiasei
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοῦ,
autu,
ὅταν
hotan

V-PAS-3S
ἐξάπτῃ
eksapte
Ααρων
Aaron
τοὺς
tus
λύχνους
lychnus
ὀψέ,
opse,
θυμιάσει
thymiasei
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοῦ·
autu;
θυμίαμα
thymiama

N-GSM
ἐνδελεχισμοῦ
endelechismu
διὰ
dia
παντὸς
pantos
ἔναντι
enanti

N-GSM
יהוה
JHWH
εἰς
eis
γενεὰς
geneas
αὐτῶν.
auton.
οὐκ
uk
ἀνοίσεις
anoiseis
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοῦ
autu
θυμίαμα
thymiama
ἕτερον,
heteron,

N-ASN
κάρπωμα,
karpoma,
θυσίαν·
thysian;
καὶ
kai

N-ASF
σπονδὴν
sponden
οὐ
u
σπείσεις
speiseis
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτοῦ.
autu.

V-FMI-3S
ἐξιλάσεται
eksilasetai
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτὸ
auto
Ααρων
Aaron
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
κεράτων
keraton
αὐτοῦ
autu
ἅπαξ
hapaks
τοῦ
tu
ἐνιαυτοῦ·
eniautu;
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
αἵματος
haimatos
τοῦ
tu
καθαρισμοῦ
katharismu
τῶν
ton
ἁμαρτιῶν
hamartion
τοῦ
tu

N-GSM
ἐξιλασμοῦ
eksilazmu
ἅπαξ
hapaks
τοῦ
tu
ἐνιαυτοῦ
eniautu
καθαριεῖ
kathariei
αὐτὸ
auto
εἰς
eis
τὰς
tas
γενεὰς
geneas
αὐτῶν·
auton;
ἅγιον
hagion
τῶν
ton
ἁγίων
hagion
ἐστὶν
estin

N-DSM
יהוה
JHWH
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Μωυσῆν
Moysen
λέγων
legon
λάβῃς
labes
τὸν
ton

N-ASM
συλλογισμὸν
syllogismon
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ισραηλ
Israel
ἐν
en
τῇ
te
ἐπισκοπῇ
episkope
αὐτῶν,
auton,
καὶ
kai
δώσουσιν
dosusin
ἕκαστος
hekastos
λύτρα
lytra
τῆς
tes
ψυχῆς
psyches
αὐτοῦ
autu
τῷ
to

N-DSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἔσται
estai
ἐν
en
αὐτοῖς
autois
πτῶσις
ptosis
ἐν
en
τῇ
te
ἐπισκοπῇ
episkope
αὐτῶν.
auton.
τοῦτό
tuto
ἐστιν
estin
ho
δώσουσιν
dosusin
ὅσοι
hosoi
ἂν
an
παραπορεύωνται
paraporeuontai
τὴν
ten

N-ASF
ἐπίσκεψιν·
episkepsin;
τὸ
to
ἥμισυ
hemisy
τοῦ
tu
διδράχμου,
didrachmu,
ho
ἐστιν
estin
κατὰ
kata
τὸ
to
δίδραχμον
didrachmon
τὸ
to
ἅγιον·
hagion;
εἴκοσι
eikosi

N-NPM
ὀβολοὶ
oboloi
τὸ
to
δίδραχμον,
didrachmon,
τὸ
to
δὲ
de
ἥμισυ
hemisy
τοῦ
tu
διδράχμου
didrachmu

N-NSF
εἰσφορὰ
eisfora

N-DSM
יהוה.
יהוה.
ho
παραπορευόμενος
paraporeuomenos
εἰς
eis
τὴν
ten

N-ASF
ἐπίσκεψιν
episkepsin
ἀπὸ
apo

A-GSM
εἰκοσαετοῦς
eikosaetus
καὶ
kai
ἐπάνω
epano
δώσουσιν
dosusin
τὴν
ten

N-ASF
εἰσφορὰν
eisforan

N-DSM
יהוה.
יהוה.
πλουτῶν
pluton
οὐ
u
προσθήσει
prosthesei
καὶ
kai
ho

V-PMPNS
πενόμενος
penomenos
οὐκ
uk
ἐλαττονήσει
elattonesei
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
ἡμίσους
hemisus
τοῦ
tu
διδράχμου
didrachmu
ἐν
en
τῷ
to
διδόναι
didonai
τὴν
ten

N-ASF
εἰσφορὰν
eisforan

N-DSM
יהוה
JHWH

V-AMP
ἐξιλάσασθαι
eksilasasthai
περὶ
peri
τῶν
ton
ψυχῶν
psychon
ὑμῶν.
hymon.
λήμψῃ
lempse
τὸ
to
ἀργύριον
argyrion
τῆς
tes

N-GSF
εἰσφορᾶς
eisforas
παρὰ
para
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ισραηλ
Israel
καὶ
kai
δώσεις
doseis
αὐτὸ
auto
εἰς
eis

N-ASN
κάτεργον
katergon
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
τοῦ
tu
μαρτυρίου,
martyriu,
καὶ
kai
ἔσται
estai
τοῖς
tois
υἱοῖς
hyiois
Ισραηλ
Israel
μνημόσυνον
mnemosynon
ἔναντι
enanti

N-GSM
יהוה
JHWH

V-AMP
ἐξιλάσασθαι
eksilasasthai
περὶ
peri
τῶν
ton
ψυχῶν
psychon
ὑμῶν.
hymon.
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Μωυσῆν
Moysen
λέγων
legon

N-ASM
λουτῆρα
lutera
χαλκοῦν
chalkun
καὶ
kai
βάσιν
basin
αὐτῷ
auto
χαλκῆν
chalken
ὥστε
hoste
νίπτεσθαι·
niptesthai;
καὶ
kai
θήσεις
theseis
αὐτὸν
auton
ἀνὰ
ana
μέσον
meson
τῆς
tes
σκηνῆς
skenes
τοῦ
tu
μαρτυρίου
martyriu
καὶ
kai
ἀνὰ
ana
μέσον
meson
τοῦ
tu
θυσιαστηρίου
thysiasteriu
καὶ
kai
ἐκχεεῖς
ekcheeis
εἰς
eis
αὐτὸν
auton
ὕδωρ,
hydor,
νίψεται
nipsetai
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
αὐτοῦ
autu
ἐξ
eks
αὐτοῦ
autu
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
καὶ
kai
τοὺς
tus
πόδας
podas
ὕδατι.
hydati.
εἰσπορεύωνται
eisporeuontai
εἰς
eis
τὴν
ten
σκηνὴν
skenen
τοῦ
tu
μαρτυρίου,
martyriu,
νίψονται
nipsontai
ὕδατι
hydati
καὶ
kai
οὐ
u
μὴ
me
ἀποθάνωσιν·
apothanosin;
e
ὅταν
hotan
προσπορεύωνται
prosporeuontai
πρὸς
pros
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
λειτουργεῖν
leiturgein
καὶ
kai
ἀναφέρειν
anaferein
τὰ
ta
ὁλοκαυτώματα
holokautomata

N-DSM
יהוה,
יהוה,
τὰς
tas
χεῖρας
cheiras
καὶ
kai
τοὺς
tus
πόδας
podas
ὕδατι·
hydati;
ὅταν
hotan
εἰσπορεύωνται
eisporeuontai
εἰς
eis
τὴν
ten
σκηνὴν
skenen
τοῦ
tu
μαρτυρίου,
martyriu,
νίψονται
nipsontai
ὕδατι,
hydati,
ἵνα
hina
μὴ
me
ἀποθάνωσιν·
apothanosin;
καὶ
kai
ἔσται
estai
αὐτοῖς
autois
νόμιμον
nomimon
αἰώνιον,
aionion,
αὐτῷ
auto
καὶ
kai
ταῖς
tais
γενεαῖς
geneais
αὐτοῦ
autu
μετ᾽
met᾽
αὐτόν.
auton.
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Μωυσῆν
Moysen
λέγων
legon
σὺ
sy
λαβὲ
labe

N-APN
ἡδύσματα,
hedysmata,
τὸ
to
ἄνθος
anthos
σμύρνης
smyrnes
ἐκλεκτῆς
eklektes
πεντακοσίους
pentakosius

N-APM
σίκλους
siklus
καὶ
kai
κινναμώμου
kinnamomu

A-GSN
εὐώδους
euodus
τὸ
to
ἥμισυ
hemisy
τούτου
tutu
διακοσίους
diakosius
πεντήκοντα
pentekonta
καὶ
kai
καλάμου
kalamu

A-GSM
εὐώδους
euodus
διακοσίους
diakosius
πεντήκοντα
pentekonta
ἴρεως
ireos
πεντακοσίους
pentakosius

N-APM
σίκλους
siklus
τοῦ
tu
ἁγίου
hagiu
καὶ
kai
ἔλαιον
elaion
ἐξ
eks
ἐλαίων
elaion
ιν
in
ποιήσεις
poieseis
αὐτὸ
auto
ἔλαιον
elaion
χρῖσμα
chrisma
ἅγιον,
hagion,
μύρον
myron

N-ASN
μυρεψικὸν
myrepsikon
τέχνῃ
techne

N-GSM
μυρεψοῦ·
myrepsu;
ἔλαιον
elaion
χρῖσμα
chrisma
ἅγιον
hagion
ἔσται.
estai.
χρίσεις
chriseis
ἐξ
eks
αὐτοῦ
autu
τὴν
ten
σκηνὴν
skenen
τοῦ
tu
μαρτυρίου
martyriu
καὶ
kai
τὴν
ten
κιβωτὸν
kiboton
τοῦ
tu
μαρτυρίου
martyriu
τὴν
ten
λυχνίαν
lychnian
καὶ
kai
πάντα
panta
τὰ
ta
σκεύη
skeue
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
τοῦ
tu
θυμιάματος
thymiamatos
τὸ
to
θυσιαστήριον
thysiasterion
τῶν
ton
ὁλοκαυτωμάτων
holokautomaton
καὶ
kai
πάντα
panta
αὐτοῦ
autu
τὰ
ta
σκεύη
skeue
καὶ
kai
τὴν
ten
τράπεζαν
trapedzan
καὶ
kai
πάντα
panta
τὰ
ta
σκεύη
skeue
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
τὸν
ton

N-ASM
λουτῆρα
lutera
καὶ
kai
τὴν
ten
βάσιν
basin
αὐτοῦ
autu
ἁγιάσεις
hagiaseis
αὐτά,
auta,
καὶ
kai
ἔσται
estai
ἅγια
hagia
τῶν
ton
ἁγίων·
hagion;
πᾶς
pas
ho
ἁπτόμενος
haptomenos
αὐτῶν
auton
ἁγιασθήσεται.
hagiasthesetai.
Ααρων
Aaron
καὶ
kai
τοὺς
tus
υἱοὺς
hyius
αὐτοῦ
autu
χρίσεις
chriseis
καὶ
kai
ἁγιάσεις
hagiaseis
αὐτοὺς
autus
ἱερατεύειν
hierateuein
μοι.
moi.
τοῖς
tois
υἱοῖς
hyiois
Ισραηλ
Israel
λαλήσεις
laleseis
λέγων
legon
Ἔλαιον
Elaion

N-NSN
ἄλειμμα
aleimma

N-GSF
χρίσεως
chriseos
ἅγιον
hagion
ἔσται
estai
τοῦτο
tuto
ὑμῖν
hymin
εἰς
eis
τὰς
tas
γενεὰς
geneas
ὑμῶν.
hymon.
σάρκα
sarka
ἀνθρώπου
anthropu
οὐ
u
χρισθήσεται,
christhesetai,
καὶ
kai
κατὰ
kata
τὴν
ten

N-ASF
σύνθεσιν
synthesin
ταύτην
tauten
οὐ
u
ποιήσετε
poiesete
ὑμῖν
hymin
ἑαυτοῖς
heautois
ὡσαύτως·
hosautos;
ἅγιόν
hagion
ἐστιν
estin
καὶ
kai

N-NSN
ἁγίασμα
hagiazma
ἔσται
estai
ὑμῖν.
hymin.
ἂν
an
ποιήσῃ
poiese
ὡσαύτως,
hosautos,
καὶ
kai
ὃς
hos
ἂν
an
δῷ
do
ἀπ᾽
ap᾽
αὐτοῦ
autu
ἀλλογενεῖ,
allogenei,
ἐξολεθρευθήσεται
eksolethreuthesetai
ἐκ
ek
τοῦ
tu
λαοῦ
lau
αὐτοῦ.
autu.
εἶπεν
eipen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Μωυσῆν
Moysen
Λαβὲ
Labe
σεαυτῷ
seauto

N-APN
ἡδύσματα,
hedysmata,

N-ASF
στακτήν,
stakten,

N-ASM
ὄνυχα,
onycha,

N-ASF
χαλβάνην
chalbanen

N-GSM
ἡδυσμοῦ
hedysmu
καὶ
kai
λίβανον
libanon
διαφανῆ,
diafane,
ἴσον
ison
ἴσῳ
iso
ἔσται·
estai;
ποιήσουσιν
poiesusin
ἐν
en
αὐτῷ
auto
θυμίαμα,
thymiama,

A-ASN
μυρεψικὸν
myrepsikon
ἔργον
ergon

N-GSM
μυρεψοῦ,
myrepsu,
μεμιγμένον,
memigmenon,
καθαρόν,
katharon,
ἔργον
ergon
ἅγιον.
hagion.

V-FAI-3S
συγκόψεις
synkopseis
ἐκ
ek
τούτων
tuton
λεπτὸν
lepton
καὶ
kai
θήσεις
theseis
ἀπέναντι
apenanti
τῶν
ton
μαρτυρίων
martyrion
ἐν
en
τῇ
te
σκηνῇ
skene
τοῦ
tu
μαρτυρίου,
martyriu,
ὅθεν
hothen
γνωσθήσομαί
gnosthesomai
σοι
soi
ἐκεῖθεν·
ekeithen;
ἅγιον
hagion
τῶν
ton
ἁγίων
hagion
ἔσται
estai
ὑμῖν.
hymin.
κατὰ
kata
τὴν
ten

N-ASF
σύνθεσιν
synthesin
ταύτην
tauten
οὐ
u
ποιήσετε
poiesete
ὑμῖν
hymin
αὐτοῖς·
autois;

N-NSN
ἁγίασμα
hagiazma
ἔσται
estai
ὑμῖν
hymin

N-DSM
יהוה·
יהוה;
ἂν
an
ποιήσῃ
poiese
ὡσαύτως
hosautos
ὥστε
hoste

V-PMN
ὀσφραίνεσθαι
osfrainesthai
ἐν
en
αὐτῷ,
auto,
ἀπολεῖται
apoleitai
ἐκ
ek
τοῦ
tu
λαοῦ
lau
αὐτοῦ.
autu.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.