Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 110


Δαυιδ
Dauid
ψαλμός.
psalmos.
Εἶπεν
Eipen
ho

N-NSM
יהוה
JHWH
τῷ
to
κυρίῳ
kyrio
μου
mu
Κάθου
Kathu
ἐκ
ek
δεξιῶν
deksion
μου,
mu,
ἕως
heos
ἂν
an
θῶ
tho
τοὺς
tus
ἐχθρούς
echthrus
σου
su
ὑποπόδιον
hypopodion
τῶν
ton
ποδῶν
podon
σου.
su.
δυνάμεώς
dynameos
σου
su
ἐξαποστελεῖ
eksapostelei

N-NSM
יהוה
JHWH
ἐκ
ek
Σιων,
Sion,
καὶ
kai
κατακυρίευε
katakyrieue
ἐν
en
μέσῳ
meso
τῶν
ton
ἐχθρῶν
echthron
σου.
su.
σοῦ
su
he
ἀρχὴ
arche
ἐν
en
ἡμέρᾳ
hemera
τῆς
tes
δυνάμεώς
dynameos
σου
su
ἐν
en
ταῖς
tais
λαμπρότησιν
lamprotesin
τῶν
ton
ἁγίων·
hagion;
ἐκ
ek
γαστρὸς
gastros
πρὸ
pro

N-GSM
ἑωσφόρου
heosforu

V-AAI-1S
ἐξεγέννησά
eksegennesa
σε.
se.

N-NSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
οὐ
u
μεταμεληθήσεται
metamelethesetai
Σὺ
Sy
εἶ
ei
ἱερεὺς
hiereus
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
κατὰ
kata
τὴν
ten
τάξιν
taksin
Μελχισεδεκ.
Melchisedek.
ἐκ
ek
δεξιῶν
deksion
σου
su
συνέθλασεν
synethlasen
ἐν
en
ἡμέρᾳ
hemera
ὀργῆς
orges
αὐτοῦ
autu
βασιλεῖς·
basileis;
ἐν
en
τοῖς
tois
ἔθνεσιν,
ethnesin,
πληρώσει
plerosei
πτώματα,
ptomata,
συνθλάσει
synthlasei
κεφαλὰς
kefalas
ἐπὶ
epi
γῆς
ges
πολλῶν.
pollon.
χειμάρρου
cheimarru
ἐν
en
ὁδῷ
hodo
πίεται·
pietai;
διὰ
dia
τοῦτο
tuto
ὑψώσει
hypsosei
κεφαλήν.
kefalen.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.