Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Psalmów
(Ψαλμοί)

Psalm 2


τί
ti
ἐφρύαξαν
efryaksan
ἔθνη
ethne
καὶ
kai
λαοὶ
laoi
ἐμελέτησαν
emeletesan
κενά;
kena;
οἱ
hoi
βασιλεῖς
basileis
τῆς
tes
γῆς,
ges,
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἄρχοντες
archontes
συνήχθησαν
synechthesan
ἐπὶ
epi
τὸ
to
αὐτὸ
auto
κατὰ
kata
τοῦ
tu

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
κατὰ
kata
τοῦ
tu
χριστοῦ
christu
αὐτοῦ
autu

N-NSN
διάψαλμα
diapsalma
τοὺς
tus
δεσμοὺς
desmus
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
ἀπορρίψωμεν
aporripsomen
ἀφ᾽
af᾽
ἡμῶν
hemon
τὸν
ton
ζυγὸν
zygon
αὐτῶν.
auton.
κατοικῶν
katoikon
ἐν
en
οὐρανοῖς
uranois

V-PMI-3S
ἐκγελάσεται
ekgelasetai
αὐτούς,
autus,
καὶ
kai
ho
κύριος
kyrios
ἐκμυκτηριεῖ
ekmykteriei
αὐτούς.
autus.
λαλήσει
lalesei
πρὸς
pros
αὐτοὺς
autus
ἐν
en
ὀργῇ
orge
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐν
en
τῷ
to
θυμῷ
thymo
αὐτοῦ
autu
ταράξει
taraksei
αὐτούς
autus
δὲ
de
κατεστάθην
katestathen
βασιλεὺς
basileus
ὑπ᾽
hyp᾽
αὐτοῦ
autu
ἐπὶ
epi
Σιων
Sion
ὄρος
oros
τὸ
to
ἅγιον
hagion
αὐτοῦ
autu
τὸ
to

N-ASN
πρόσταγμα
prostagma

N-GSM
יהוה
JHWH

N-NSM
יהוה
JHWH
εἶπεν
eipen
πρός
pros
με
me
Υἱός
Hyios
μου
mu
εἶ
ei
σύ,
sy,
ἐγὼ
ego
σήμερον
semeron
γεγέννηκά
gegenneka
σε·
se;
παρ᾽
par᾽
ἐμοῦ,
emu,
καὶ
kai
δώσω
doso
σοι
soi
ἔθνη
ethne
τὴν
ten
κληρονομίαν
kleronomian
σου
su
καὶ
kai
τὴν
ten
κατάσχεσίν
kataschesin
σου
su
τὰ
ta
πέρατα
perata
τῆς
tes
γῆς·
ges;
αὐτοὺς
autus
ἐν
en
ῥάβδῳ
rabdo
σιδηρᾷ,
sidera,
ὡς
hos
σκεῦος
skeuos
κεραμέως
kerameos
συντρίψεις
syntripseis
αὐτούς.
autus.
νῦν,
nyn,
βασιλεῖς,
basileis,
σύνετε·
synete;
παιδεύθητε,
paideuthete,
πάντες
pantes
οἱ
hoi
κρίνοντες
krinontes
τὴν
ten
γῆν.
gen.
τῷ
to

N-DSM
יהוה
JHWH
ἐν
en
φόβῳ
fobo
καὶ
kai
ἀγαλλιᾶσθε
agalliasthe
αὐτῷ
auto
ἐν
en
τρόμῳ.
tromo.
παιδείας,
paideias,
μήποτε
mepote
ὀργισθῇ
orgisthe
κύριος
kyrios
καὶ
kai
ἀπολεῖσθε
apoleisthe
ἐξ
eks
ὁδοῦ
hodu
δικαίας.
dikaias.
ὅταν
hotan
ἐκκαυθῇ
ekkauthe
ἐν
en
τάχει
tachei
ho
θυμὸς
thymos
αὐτοῦ,
autu,
μακάριοι
makarioi
πάντες
pantes
οἱ
hoi
πεποιθότες
pepoithotes
ἐπ᾽
ep᾽
αὐτῷ.
auto.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.