Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Izajasza
(Ησαΐας)

Rozdział 57


ὡς
hos
ho
δίκαιος
dikaios
ἀπώλετο,
apoleto,
καὶ
kai
οὐδεὶς
udeis
ἐκδέχεται
ekdechetai
τῇ
te
καρδίᾳ,
kardia,
καὶ
kai
ἄνδρες
andres
δίκαιοι
dikaioi
αἴρονται,
airontai,
καὶ
kai
οὐδεὶς
udeis
κατανοεῖ.
katanoei.
ἀπὸ
apo
γὰρ
gar
προσώπου
prosopu
ἀδικίας
adikias
ἦρται
ertai
ho
δίκαιος·
dikaios;
ἐν
en
εἰρήνῃ
eirene
he
ταφὴ
tafe
αὐτοῦ,
autu,
ἦρται
ertai
ἐκ
ek
τοῦ
tu
μέσου.
mesu.
δὲ
de
προσαγάγετε
prosagagete
ὧδε,
hode,
υἱοὶ
hyioi
ἄνομοι,
anomoi,
σπέρμα
sperma
μοιχῶν
moichon
καὶ
kai
πόρνης·
pornes;
τίνι
tini
ἐνετρυφήσατε;
enetryfesate;
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τίνα
tina
ἠνοίξατε
enoiksate
τὸ
to
στόμα
stoma
ὑμῶν;
hymon;
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τίνα
tina
ἐχαλάσατε
echalasate
τὴν
ten
γλῶσσαν
glossan
ὑμῶν;
hymon;
οὐχ
uch
ὑμεῖς
hymeis
ἐστε
este
τέκνα
tekna
ἀπωλείας,
apoleias,
σπέρμα
sperma
ἄνομον;
anomon;
παρακαλοῦντες
parakaluntes
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
εἴδωλα
eidola
ὑπὸ
hypo
δένδρα
dendra

A-APN
δασέα,
dasea,
σφάζοντες
sfadzontes
τὰ
ta
τέκνα
tekna
αὐτῶν
auton
ἐν
en
ταῖς
tais
φάραγξιν
faranksin
ἀνὰ
ana
μέσον
meson
τῶν
ton
πετρῶν.
petron.
σου
su
he
μερίς,
meris,
οὗτός
hutos
σου
su
ho
κλῆρος,
kleros,
κἀκείνοις
kakeinois
ἐξέχεας
eksecheas

N-APF
σπονδὰς
spondas
κἀκείνοις
kakeinois
ἀνήνεγκας
anenenkas
θυσίας·
thysias;
ἐπὶ
epi
τούτοις
tutois
οὖν
un
οὐκ
uk
ὀργισθήσομαι;
orgisthesomai;
ὄρος
oros
ὑψηλὸν
hypselon
καὶ
kai

A-ASN
μετέωρον,
meteoron,
ἐκεῖ
ekei
σου
su
he
κοίτη,
koite,
κἀκεῖ
kakei
ἀνεβίβασας
anebibasas
θυσίας.
thysias.
ὀπίσω
opiso
τῶν
ton

N-GPM
σταθμῶν
stathmon
τῆς
tes
θύρας
thyras
σου
su
ἔθηκας
ethekas
μνημόσυνά
mnemosyna
σου·
su;
ᾤου
ou
ὅτι
hoti
ἐὰν
ean
ἀπ᾽
ap᾽
ἐμοῦ
emu
ἀποστῇς,
apostes,
πλεῖόν
pleion
τι
ti
ἕξεις·
hekseis;
ἠγάπησας
egapesas
τοὺς
tus
κοιμωμένους
koimomenus
μετὰ
meta
σοῦ
su
ἐπλήθυνας
eplethynas
τὴν
ten
πορνείαν
porneian
σου
su
μετ᾽
met᾽
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
πολλοὺς
pollus
ἐποίησας
epoiesas
τοὺς
tus
μακρὰν
makran
ἀπὸ
apo
σοῦ
su
καὶ
kai
ἀπέστειλας
apesteilas

N-APM
πρέσβεις
prezbeis
ὑπὲρ
hyper
τὰ
ta
ὅριά
horia
σου
su
καὶ
kai
ἀπέστρεψας
apestrepsas
καὶ
kai
ἐταπεινώθης
etapeinothes
ἕως
heos
ᾅδου.
hadu.

N-DPF
πολυοδίαις
poluodiais
σου
su
ἐκοπίασας
ekopiasas
καὶ
kai
οὐκ
uk
εἶπας
eipas
Παύσομαι
Pausomai
ἐνισχύουσα
enischuusa
ὅτι
hoti
ἔπραξας
epraksas
ταῦτα,
tauta,
διὰ
dia
τοῦτο
tuto
οὐ
u
κατεδεήθης
katedeethes
μου
mu
τίνα
tina
εὐλαβηθεῖσα
eulabetheisa
ἐφοβήθης
efobethes
καὶ
kai
ἐψεύσω
epseuso
με
me
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἐμνήσθης
emnesthes
μου
mu
οὐδὲ
ude
ἔλαβές
elabes
με
me
εἰς
eis
τὴν
ten
διάνοιαν
dianoian
οὐδὲ
ude
εἰς
eis
τὴν
ten
καρδίαν
kardian
σου;
su;
κἀγώ
kago
σε
se
ἰδὼν
idon
παρορῶ,
paroro,
καὶ
kai
ἐμὲ
eme
οὐκ
uk
ἐφοβήθης.
efobethes.
ἀπαγγελῶ
apangelo
τὴν
ten
δικαιοσύνην
dikaiosynen
μου
mu
καὶ
kai
τὰ
ta
κακά
kaka
σου,
su,
ha
οὐκ
uk
ὠφελήσουσίν
ofelesusin
σε.
se.
ἀναβοήσῃς,
anaboeses,
ἐξελέσθωσάν
ekselesthosan
σε
se
ἐν
en
τῇ
te
θλίψει
thlipsei
σου·
su;
τούτους
tutus
γὰρ
gar
πάντας
pantas
ἄνεμος
anemos
λήμψεται
lempsetai
καὶ
kai
ἀποίσει
apoisei

N-NSF
καταιγίς.
kataigis.
οἱ
hoi
δὲ
de
ἀντεχόμενοί
antechomenoi
μου
mu
κτήσονται
ktesontai
γῆν
gen
καὶ
kai
κληρονομήσουσιν
kleronomesusin
τὸ
to
ὄρος
oros
τὸ
to
ἅγιόν
hagion
μου.
mu.
ἐροῦσιν
erusin
Καθαρίσατε
Katharisate
ἀπὸ
apo
προσώπου
prosopu
αὐτοῦ
autu
ὁδοὺς
hodus
καὶ
kai
ἄρατε
arate

N-APN
σκῶλα
skola
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
ὁδοῦ
hodu
τοῦ
tu
λαοῦ
lau
μου.
mu.
λέγει
legei
κύριος
kyrios
ho
ὕψιστος
hypsistos
ho
ἐν
en
ὑψηλοῖς
hypselois
κατοικῶν
katoikon
τὸν
ton
αἰῶνα,
aiona,
ἅγιος
hagios
ἐν
en
ἁγίοις
hagiois
ὄνομα
onoma
αὐτῷ,
auto,
κύριος
kyrios
ὕψιστος
hypsistos
ἐν
en
ἁγίοις
hagiois
ἀναπαυόμενος
anapauomenos
καὶ
kai
ὀλιγοψύχοις
oligopsychois
διδοὺς
didus
μακροθυμίαν
makrothymian
καὶ
kai
διδοὺς
didus
ζωὴν
zoen
τοῖς
tois
συντετριμμένοις
syntetrimmenois
τὴν
ten
καρδίαν
kardian
εἰς
eis
τὸν
ton
αἰῶνα
aiona
ἐκδικήσω
ekdikeso
ὑμᾶς
hymas
οὐδὲ
ude
διὰ
dia
παντὸς
pantos
ὀργισθήσομαι
orgisthesomai
ὑμῖν·
hymin;
πνεῦμα
pneuma
γὰρ
gar
παρ᾽
par᾽
ἐμοῦ
emu
ἐξελεύσεται,
ekseleusetai,
καὶ
kai
πνοὴν
pnoen
πᾶσαν
pasan
ἐγὼ
ego
ἐποίησα.
epoiesa.
ἁμαρτίαν
hamartian
βραχύ
brachy
τι
ti
ἐλύπησα
elypesa
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
ἐπάταξα
epataksa
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
ἀπέστρεψα
apestrepsa
τὸ
to
πρόσωπόν
prosopon
μου
mu
ἀπ᾽
ap᾽
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἐλυπήθη
elypethe
καὶ
kai
ἐπορεύθη
eporeuthe

A-NSM
στυγνὸς
stygnos
ἐν
en
ταῖς
tais
ὁδοῖς
hodois
αὐτοῦ.
autu.
ὁδοὺς
hodus
αὐτοῦ
autu
ἑώρακα
heoraka
καὶ
kai
ἰασάμην
iasamen
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
παρεκάλεσα
parekalesa
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
ἔδωκα
edoka
αὐτῷ
auto
παράκλησιν
paraklesin
ἀληθινήν,
alethinen,
ἐπ᾽
ep᾽
εἰρήνην
eirenen
τοῖς
tois
μακρὰν
makran
καὶ
kai
τοῖς
tois
ἐγγὺς
engys
οὖσιν·
usin;
καὶ
kai
εἶπεν
eipen

N-NSM
יהוה
JHWH
Ἰάσομαι
Iasomai
αὐτούς.
autus.
δὲ
de
ἄδικοι
adikoi
οὕτως
hutos
κλυδωνισθήσονται
klydonisthesontai
καὶ
kai
ἀναπαύσασθαι
anapausasthai
οὐ
u
δυνήσονται.
dynesontai.
ἔστιν
estin
χαίρειν
chairein
τοῖς
tois
ἀσεβέσιν,
asebesin,
εἶπεν
eipen
κύριος
kyrios
ho
θεός.
theos.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.