Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Liczb
(Αριθμοί)

Rozdział 33


οὗτοι
hutoi

N-NPM
σταθμοὶ
stathmoi
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ισραηλ,
Israel,
ὡς
hos
ἐξῆλθον
ekselthon
ἐκ
ek
γῆς
ges
Αἰγύπτου
Aigyptu
σὺν
syn
δυνάμει
dynamei
αὐτῶν
auton
ἐν
en
χειρὶ
cheiri
Μωυσῆ
Moyse
καὶ
kai
Ααρων·
Aaron;
ἔγραψεν
egrapsen

N-NSM
Μωυσῆς
Moyses
τὰς
tas

N-APF
ἀπάρσεις
aparseis
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
τοὺς
tus

N-APM
σταθμοὺς
stathmus
αὐτῶν
auton
διὰ
dia
ῥήματος
rematos

N-GSM
יהוה,
יהוה,
καὶ
kai
οὗτοι
hutoi

N-NPM
σταθμοὶ
stathmoi
τῆς
tes
πορείας
poreias
αὐτῶν.
auton.
ἐκ
ek

N-PRI
Ραμεσση
Ramesse
τῷ
to
μηνὶ
meni
τῷ
to
πρώτῳ
proto
τῇ
te
πεντεκαιδεκάτῃ
pentekaidekate
ἡμέρᾳ
hemera
τοῦ
tu
μηνὸς
menos
τοῦ
tu
πρώτου·
protu;
τῇ
te
ἐπαύριον
epaurion
τοῦ
tu
πασχα
pascha
ἐξῆλθον
ekselthon
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
Ισραηλ
Israel
ἐν
en
χειρὶ
cheiri
ὑψηλῇ
hypsele
ἐναντίον
enantion
πάντων
panton
τῶν
ton
Αἰγυπτίων,
Aigyption,
οἱ
hoi
Αἰγύπτιοι
Aigyptioi
ἔθαπτον
ethapton
ἐξ
eks
αὑτῶν
hauton
τοὺς
tus
τεθνηκότας
tethnekotas
πάντας,
pantas,
οὓς
hus
ἐπάταξεν
epataksen

N-NSM
יהוה,
יהוה,
πᾶν
pan
πρωτότοκον
prototokon
ἐν
en
γῇ
ge
Αἰγύπτῳ,
Aigypto,
καὶ
kai
ἐν
en
τοῖς
tois
θεοῖς
theois
αὐτῶν
auton
ἐποίησεν
epoiesen
τὴν
ten
ἐκδίκησιν
ekdikesin

N-NSM
יהוה.
יהוה.
ἀπάραντες
aparantes
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
Ισραηλ
Israel
ἐκ
ek

N-PRI
Ραμεσση
Ramesse
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Σοκχωθ.
Sokchoth.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Σοκχωθ
Sokchoth
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Βουθαν,
Buthan,
ho
ἐστιν
estin
μέρος
meros
τι
ti
τῆς
tes
ἐρήμου.
eremu.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Βουθαν
Buthan
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐπὶ
epi
στόμα
stoma

N-PRI
Ειρωθ,
Eiroth,
ho
ἐστιν
estin
ἀπέναντι
apenanti

N-PRI
Βεελσεπφων,
Beelsepfon,
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἀπέναντι
apenanti

N-PRI
Μαγδώλου.
Magdolu.
ἀπῆραν
aperan
ἀπέναντι
apenanti

N-PRI
Ειρωθ
Eiroth
καὶ
kai
διέβησαν
diebesan
μέσον
meson
τῆς
tes
θαλάσσης
thalasses
εἰς
eis
τὴν
ten
ἔρημον
eremon
καὶ
kai
ἐπορεύθησαν
eporeuthesan
ὁδὸν
hodon
τριῶν
trion
ἡμερῶν
hemeron
διὰ
dia
τῆς
tes
ἐρήμου
eremu
αὐτοὶ
autoi
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en
Πικρίαις.
Pikriais.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek
Πικριῶν
Pikrion
καὶ
kai
ἦλθον
elthon
εἰς
eis

N-PRI
Αιλιμ·
Ailim;
καὶ
kai
ἐν
en

N-PRI
Αιλιμ
Ailim
δώδεκα
dodeka
πηγαὶ
pegai
ὑδάτων
hydaton
καὶ
kai
ἑβδομήκοντα
hebdomekonta

N-APN
στελέχη
steleche
φοινίκων,
foinikon,
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐκεῖ
ekei
παρὰ
para
τὸ
to
ὕδωρ.
hydor.
ἀπῆραν
aperan
ἐξ
eks

N-PRI
Αιλιμ
Ailim
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐπὶ
epi
θάλασσαν
thalassan
ἐρυθράν.
erythran.
ἀπῆραν
aperan
ἀπὸ
apo
θαλάσσης
thalasses
ἐρυθρᾶς
erythras
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis
τὴν
ten
ἔρημον
eremon

N-PRI
Σιν.
Sin.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek
τῆς
tes
ἐρήμου
eremu

N-PRI
Σιν
Sin
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Ραφακα.
Rafaka.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Ραφακα
Rafaka
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en

N-PRI
Αιλους.
Ailus.
ἀπῆραν
aperan
ἐξ
eks

N-PRI
Αιλους
Ailus
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en

N-PRI
Ραφιδιν,
Rafidin,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἦν
en
ὕδωρ
hydor
τῷ
to
λαῷ
lao
πιεῖν
piein
ἐκεῖ.
ekei.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Ραφιδιν
Rafidin
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en
τῇ
te
ἐρήμῳ
eremo
Σινα.
Sina.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek
τῆς
tes
ἐρήμου
eremu
Σινα
Sina
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en
Μνήμασιν
Mnemasin
τῆς
tes
ἐπιθυμίας.
epithymias.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek
Μνημάτων
Mnematon
ἐπιθυμίας
epithymias
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en

N-PRI
Ασηρωθ.
Aseroth.
ἀπῆραν
aperan
ἐξ
eks

N-PRI
Ασηρωθ
Aseroth
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en

N-PRI
Ραθαμα.
Rathama.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Ραθαμα
Rathama
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en

N-PRI
Ρεμμων
Remmon
Φαρες.
Fares.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Ρεμμων
Remmon
Φαρες
Fares
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en

N-PRI
Λεμωνα.
Lemona.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Λεμωνα
Lemona
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Δεσσα.
Dessa.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Δεσσα
Dessa
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Μακελλαθ.
Makellath.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Μακελλαθ
Makellath
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Σαφαρ.
Safar.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Σαφαρ
Safar
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Χαραδαθ.
Charadath.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Χαραδαθ
Charadath
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Μακηλωθ.
Makeloth.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Μακηλωθ
Makeloth
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Κατααθ.
Kataath.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Κατααθ
Kataath
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Ταραθ.
Tarath.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Ταραθ
Tarath
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Ματεκκα.
Matekka.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Ματεκκα
Matekka
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Σελμωνα.
Selmona.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Σελμωνα
Selmona
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Μασσουρουθ.
Massuruth.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Μασσουρουθ
Massuruth
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Βαναια.
Banaia.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Βαναια
Banaia
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis
τὸ
to
ὄρος
oros

N-PRI
Γαδγαδ.
Gadgad.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek
τοῦ
tu
ὄρους
orus

N-PRI
Γαδγαδ
Gadgad
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Ετεβαθα.
Etebatha.
ἀπῆραν
aperan
ἐξ
eks

N-PRI
Ετεβαθα
Etebatha
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Εβρωνα.
Ebrona.
ἀπῆραν
aperan
ἐξ
eks

N-PRI
Εβρωνα
Ebrona
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Γεσιωνγαβερ.
Gesiongaber.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Γεσιωνγαβερ
Gesiongaber
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en
τῇ
te
ἐρήμῳ
eremo

N-PRI
Σιν.
Sin.
καὶ
kai
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek
τῆς
tes
ἐρήμου
eremu

N-PRI
Σιν
Sin
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis
τὴν
ten
ἔρημον
eremon

N-PRI
Φαραν,
Faran,
αὕτη
haute
ἐστὶν
estin

N-PRI
Καδης.
Kades.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Καδης
Kades
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Ωρ
Or
τὸ
to
ὄρος
oros
πλησίον
plesion
γῆς
ges

N-PRI
Εδωμ·
Edom;
ἀνέβη
anebe
Ααρων
Aaron
ho
ἱερεὺς
hiereus
διὰ
dia

N-GSN
προστάγματος
prostagmatos

N-GSM
יהוה
JHWH
καὶ
kai
ἀπέθανεν
apethanen
ἐκεῖ
ekei
ἐν
en
τῷ
to

A-DSN
τεσσαρακοστῷ
tessarakosto
ἔτει
etei
τῆς
tes
ἐξόδου
eksodu
τῶν
ton
υἱῶν
hyion
Ισραηλ
Israel
ἐκ
ek
γῆς
ges
Αἰγύπτου
Aigyptu
τῷ
to
μηνὶ
meni
τῷ
to
πέμπτῳ
pempto
μιᾷ
mia
τοῦ
tu
μηνός·
menos;
Ααρων
Aaron
ἦν
en
τριῶν
trion
καὶ
kai
εἴκοσι
eikosi
καὶ
kai
ἑκατὸν
hekaton
ἐτῶν,
eton,
ὅτε
hote
ἀπέθνῃσκεν
apethnesken
ἐν
en

N-PRI
Ωρ
Or
τῷ
to
ὄρει.
orei.
ἀκούσας
akusas
ho

N-PRI
Χανανις
Chananis
βασιλεὺς
basileus

N-PRI
Αραδ,
Arad,
καὶ
kai
οὗτος
hutos
κατῴκει
katokei
ἐν
en
γῇ
ge
Χανααν,
Chanaan,
ὅτε
hote
εἰσεπορεύοντο
eiseporeuonto
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
Ισραηλ.
Israel.
ἀπῆραν
aperan
ἐξ
eks

N-PRI
Ωρ
Or
τοῦ
tu
ὄρους
orus
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Σελμωνα.
Selmona.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Σελμωνα
Selmona
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Φινω.
Fino.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Φινω
Fino
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Ωβωθ.
Oboth.
ἀπῆραν
aperan
ἐξ
eks

N-PRI
Ωβωθ
Oboth
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en

N-PRI
Γαι
Gai
ἐν
en
τῷ
to
πέραν
peran
ἐπὶ
epi
τῶν
ton
ὁρίων
horion
Μωαβ.
Moab.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Γαι
Gai
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
εἰς
eis

N-PRI
Δαιβων
Daibon
Γαδ.
Gad.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Δαιβων
Daibon
Γαδ
Gad
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐν
en

N-PRI
Γελμων
Gelmon

N-PRI
Δεβλαθαιμ.
Deblathaim.
ἀπῆραν
aperan
ἐκ
ek

N-PRI
Γελμων
Gelmon

N-PRI
Δεβλαθαιμ
Deblathaim
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐπὶ
epi
τὰ
ta
ὄρη
ore
τὰ
ta

N-PRI
Αβαριμ
Abarim
ἀπέναντι
apenanti

N-PRI
Ναβαυ.
Nabau.
ἀπῆραν
aperan
ἀπὸ
apo
ὀρέων
oreon

N-PRI
Αβαριμ
Abarim
καὶ
kai
παρενέβαλον
parenebalon
ἐπὶ
epi
δυσμῶν
dysmon
Μωαβ
Moab
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
Ιορδάνου
Iordanu
κατὰ
kata
Ιεριχω
Iericho
παρενέβαλον
parenebalon
παρὰ
para
τὸν
ton
Ιορδάνην
Iordanen
ἀνὰ
ana
μέσον
meson

N-PRI
Αισιμωθ
Aisimoth
ἕως
heos

N-PRI
Βελσαττιμ
Belsattim
κατὰ
kata
δυσμὰς
dysmas
Μωαβ.
Moab.
ἐλάλησεν
elalesen

N-NSM
יהוה
JHWH
πρὸς
pros
Μωυσῆν
Moysen
ἐπὶ
epi
δυσμῶν
dysmon
Μωαβ
Moab
παρὰ
para
τὸν
ton
Ιορδάνην
Iordanen
κατὰ
kata
Ιεριχω
Iericho
λέγων
legon
τοῖς
tois
υἱοῖς
hyiois
Ισραηλ
Israel
καὶ
kai
ἐρεῖς
ereis
πρὸς
pros
αὐτούς
autus
Ὑμεῖς
Hymeis
διαβαίνετε
diabainete
τὸν
ton
Ιορδάνην
Iordanen
εἰς
eis
γῆν
gen
Χανααν
Chanaan
ἀπολεῖτε
apoleite
πάντας
pantas
τοὺς
tus
κατοικοῦντας
katoikuntas
ἐν
en
τῇ
te
γῇ
ge
πρὸ
pro
προσώπου
prosopu
ὑμῶν
hymon
καὶ
kai
ἐξαρεῖτε
eksareite
τὰς
tas

N-APF
σκοπιὰς
skopias
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
πάντα
panta
τὰ
ta
εἴδωλα
eidola
τὰ
ta

A-APN
χωνευτὰ
choneuta
αὐτῶν
auton
ἀπολεῖτε
apoleite
αὐτὰ
auta
καὶ
kai
πάσας
pasas
τὰς
tas

N-APF
στήλας
stelas
αὐτῶν
auton
ἐξαρεῖτε
eksareite
ἀπολεῖτε
apoleite
πάντας
pantas
τοὺς
tus
κατοικοῦντας
katoikuntas
τὴν
ten
γῆν
gen
καὶ
kai
κατοικήσετε
katoikesete
ἐν
en
αὐτῇ·
aute;
ὑμῖν
hymin
γὰρ
gar
δέδωκα
dedoka
τὴν
ten
γῆν
gen
αὐτῶν
auton
ἐν
en
κλήρῳ.
klero.
κατακληρονομήσετε
katakleronomesete
τὴν
ten
γῆν
gen
αὐτῶν
auton
ἐν
en
κλήρῳ
klero
κατὰ
kata
φυλὰς
fylas
ὑμῶν·
hymon;
τοῖς
tois
πλείοσιν
pleiosin
πληθυνεῖτε
plethyneite
τὴν
ten
κατάσχεσιν
kataschesin
αὐτῶν
auton
καὶ
kai
τοῖς
tois
ἐλάττοσιν
elattosin
ἐλαττώσετε
elattosete
τὴν
ten
κατάσχεσιν
kataschesin
αὐτῶν·
auton;
εἰς
eis
ho
ἐὰν
ean
ἐξέλθῃ
ekselthe
τὸ
to
ὄνομα
onoma
αὐτοῦ
autu
ἐκεῖ,
ekei,
αὐτοῦ
autu
ἔσται·
estai;
κατὰ
kata
φυλὰς
fylas
πατριῶν
patrion
ὑμῶν
hymon
κληρονομήσετε.
kleronomesete.
δὲ
de
μὴ
me
ἀπολέσητε
apolesete
τοὺς
tus
κατοικοῦντας
katoikuntas
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
γῆς
ges
ἀπὸ
apo
προσώπου
prosopu
ὑμῶν,
hymon,
καὶ
kai
ἔσται
estai
οὓς
hus
ἐὰν
ean
καταλίπητε
katalipete
ἐξ
eks
αὐτῶν,
auton,
σκόλοπες
skolopes
ἐν
en
τοῖς
tois
ὀφθαλμοῖς
ofthalmois
ὑμῶν
hymon
καὶ
kai
βολίδες
bolides
ἐν
en
ταῖς
tais
πλευραῖς
pleurais
ὑμῶν
hymon
καὶ
kai

V-FAI-3P
ἐχθρεύσουσιν
echthreususin
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
γῆς,
ges,
ἐφ᾽
ef᾽
ἣν
hen
ὑμεῖς
hymeis
κατοικήσετε,
katoikesete,
ἔσται
estai
καθότι
kathoti
διεγνώκειν
diegnokein
ποιῆσαι
poiesai
αὐτούς,
autus,
ποιήσω
poieso
ὑμῖν.
hymin.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.