Interlinia Polecamy

Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Ewangelia Marka
(Κατά Μάρκον)

Autor:
Jan Marek (bliski współpracownik apostoła Piotra).
Czas:
Ok. 55 r. po Chr.
Miejsce:
Rzym.
Cel:
Przedstawienie zdarzeń z życia i działalności Pana Jezusa Chrystusa, głoszonych przez apostoła Piotra.
Temat:
Jezus Chrystus Synem Bożym, Zbawcą i przykładem sługi.


* Opis księgi zredagowany na bazie wstępów do Przekładu Dosłownego SNP EIB.

Rozdział 1


τοῦ
tu
εὐαγγελίου
euangeliu
Ἰησοῦ
Iesu
Χριστοῦ
Christu
[Υἱοῦ
[Yiu
Θεοῦ].
Theu].
γέγραπται
gegraptai
ἐν
en
τῷ
to
Ἡσαΐᾳ
Hesaia
τῷ
to
προφήτῃ
profete
Ἰδοὺ
Idu
ἀποστέλλω
apostello
τὸν
ton
ἄγγελόν
angelon
μου
mu
πρὸ
pro
προσώπου
prosopu
σου,
su,
ὃς
hos
κατασκευάσει
kataskeuasei
τὴν
ten
ὁδόν
hodon
σου·
su;
βοῶντος
boontos
ἐν
en
τῇ
te
ἐρήμῳ
eremo
Ἑτοιμάσατε
Hetoimasate
τὴν
ten
ὁδὸν
hodon
Κυρίου,
Kyriu,
εὐθείας
eutheias
ποιεῖτε
poieite
τὰς
tas
τρίβους
tribus
αὐτοῦ,
autu,
Ἰωάνης
Ioanes
ho
βαπτίζων
baptidzon
ἐν
en
τῇ
te
ἐρήμῳ
eremo
κηρύσσων
kerysson
βάπτισμα
baptisma
μετανοίας
metanoias
εἰς
eis
ἄφεσιν
afesin
ἁμαρτιῶν.
hamartion.
ἐξεπορεύετο
ekseporeueto
πρὸς
pros
αὐτὸν
auton
πᾶσα
pasa
he
Ἰουδαία
Iudaia
χώρα
chora
καὶ
kai
οἱ
hoi
Ἱεροσολυμεῖται
Hierosolymeitai
πάντες,
pantes,
καὶ
kai
ἐβαπτίζοντο
ebaptidzonto
ὑπ’
hyp’
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
τῷ
to
Ἰορδάνῃ
Iordane
ποταμῷ
potamo
ἐξομολογούμενοι
eksomologumenoi
τὰς
tas
ἁμαρτίας
hamartias
αὐτῶν.
auton.
ἦν
en
ho
Ἰωάνης
Ioanes
ἐνδεδυμένος
endedymenos
τρίχας
trichas
καμήλου
kamelu
καὶ
kai
ζώνην
zonen
δερματίνην
dermatinen
περὶ
peri
τὴν
ten
ὀσφὺν
osfyn
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
ἔσθων
esthon
ἀκρίδας
akridas
καὶ
kai
μέλι
meli
ἄγριον.
agrion.
ἐκήρυσσεν
ekeryssen
λέγων
legon
Ἔρχεται
Erchetai
ho
ἰσχυρότερός
ischyroteros
μου
mu
ὀπίσω
opiso
μου,
mu,
οὗ
hu
οὐκ
uk
εἰμὶ
eimi
ἱκανὸς
hikanos
κύψας
kypsas
λῦσαι
lysai
τὸν
ton
ἱμάντα
himanta
τῶν
ton
ὑποδημάτων
hypodematon
αὐτοῦ.
autu.
ἐβάπτισα
ebaptisa
ὑμᾶς
hymas
ὕδατι,
hydati,
αὐτὸς
autos
δὲ
de
βαπτίσει
baptisei
ὑμᾶς
hymas
Πνεύματι
Pneumati
Ἁγίῳ.
Hagio.
ἐγένετο
egeneto
ἐν
en
ἐκείναις
ekeinais
ταῖς
tais
ἡμέραις
hemerais
ἦλθεν
elthen
Ἰησοῦς
Iesus
ἀπὸ
apo
Ναζαρὲτ
Nadzaret
τῆς
tes
Γαλιλαίας
Galilaias
καὶ
kai
ἐβαπτίσθη
ebaptisthe
εἰς
eis
τὸν
ton
Ἰορδάνην
Iordanen
ὑπὸ
hypo
Ἰωάνου.
Ioanu.
εὐθὺς
euthys
ἀναβαίνων
anabainon
ἐκ
ek
τοῦ
tu
ὕδατος
hydatos
εἶδεν
eiden
σχιζομένους
schidzomenus
τοὺς
tus
οὐρανοὺς
uranus
καὶ
kai
τὸ
to
Πνεῦμα
Pneuma
ὡς
hos
περιστερὰν
peristeran
καταβαῖνον
katabainon
εἰς
eis
αὐτόν·
auton;
φωνὴ
fone
ἐγένετο
egeneto
ἐκ
ek
τῶν
ton
οὐρανῶν
uranon
Σὺ
Sy
εἶ
ei
ho
Υἱός
Hyios
μου
mu
ho
ἀγαπητός,
agapetos,
ἐν
en
σοὶ
soi
εὐδόκησα.
eudokesa.
εὐθὺς
euthys
τὸ
to
Πνεῦμα
Pneuma
αὐτὸν
auton
ἐκβάλλει
ekballei
εἰς
eis
τὴν
ten
ἔρημον.
eremon.
ἦν
en
ἐν
en
τῇ
te
ἐρήμῳ
eremo
τεσσεράκοντα
tesserakonta
ἡμέρας
hemeras
πειραζόμενος
peiradzomenos
ὑπὸ
hypo
τοῦ
tu
Σατανᾶ,
Satana,
καὶ
kai
ἦν
en
μετὰ
meta
τῶν
ton
θηρίων,
therion,
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἄγγελοι
angeloi
διηκόνουν
diekonun
αὐτῷ.
auto.
μετὰ
meta
τὸ
to
παραδοθῆναι
paradothenai
τὸν
ton
Ἰωάνην
Ioanen
ἦλθεν
elthen
ho
Ἰησοῦς
Iesus
εἰς
eis
τὴν
ten
Γαλιλαίαν
Galilaian
κηρύσσων
kerysson
τὸ
to
εὐαγγέλιον
euangelion
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
λέγων
legon
ὅτι
hoti
Πεπλήρωται
Peplerotai
ho
καιρὸς
kairos
καὶ
kai
ἤγγικεν
engiken
he
βασιλεία
basileia
τοῦ
tu
Θεοῦ·
Theu;
μετανοεῖτε
metanoeite
καὶ
kai
πιστεύετε
pisteuete
ἐν
en
τῷ
to
εὐαγγελίῳ.
euangelio.
παράγων
paragon
παρὰ
para
τὴν
ten
θάλασσαν
thalassan
τῆς
tes
Γαλιλαίας
Galilaias
εἶδεν
eiden
Σίμωνα
Simona
καὶ
kai
Ἀνδρέαν
Andrean
τὸν
ton
ἀδελφὸν
adelfon
Σίμωνος
Simonos
ἀμφιβάλλοντας
amfiballontas
ἐν
en
τῇ
te
θαλάσσῃ·
thalasse;
ἦσαν
esan
γὰρ
gar
ἁλεεῖς.
haleeis.
εἶπεν
eipen
αὐτοῖς
autois
ho
Ἰησοῦς
Iesus
Δεῦτε
Deute
ὀπίσω
opiso
μου,
mu,
καὶ
kai
ποιήσω
poieso
ὑμᾶς
hymas
γενέσθαι
genesthai
ἁλεεῖς
haleeis
ἀνθρώπων.
anthropon.
εὐθὺς
euthys
ἀφέντες
afentes
τὰ
ta
δίκτυα
diktya
ἠκολούθησαν
ekoluthesan
αὐτῷ.
auto.
προβὰς
probas
ὀλίγον
oligon
εἶδεν
eiden
Ἰάκωβον
Iakobon
τὸν
ton
τοῦ
tu
Ζεβεδαίου
Zebedaiu
καὶ
kai
Ἰωάνην
Ioanen
τὸν
ton
ἀδελφὸν
adelfon
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
αὐτοὺς
autus
ἐν
en
τῷ
to
πλοίῳ
ploio
καταρτίζοντας
katartidzontas
τὰ
ta
δίκτυα,
diktya,
εὐθὺς
euthys
ἐκάλεσεν
ekalesen
αὐτούς·
autus;
καὶ
kai
ἀφέντες
afentes
τὸν
ton
πατέρα
patera
αὐτῶν
auton
Ζεβεδαῖον
Zebedaion
ἐν
en
τῷ
to
πλοίῳ
ploio
μετὰ
meta
τῶν
ton
μισθωτῶν
misthoton
ἀπῆλθον
apelthon
ὀπίσω
opiso
αὐτοῦ.
autu.
εἰσπορεύονται
eisporeuontai
εἰς
eis
Καφαρναούμ·
Kafarnaum;
καὶ
kai
εὐθὺς
euthys
τοῖς
tois
σάββασιν
sabbasin
εἰσελθὼν
eiselthon
εἰς
eis
τὴν
ten
συναγωγὴν
synagogen
ἐδίδασκεν.
edidasken.
ἐξεπλήσσοντο
ekseplessonto
ἐπὶ
epi
τῇ
te
διδαχῇ
didache
αὐτοῦ·
autu;
ἦν
en
γὰρ
gar
διδάσκων
didaskon
αὐτοὺς
autus
ὡς
hos
ἐξουσίαν
eksusian
ἔχων,
echon,
καὶ
kai
οὐχ
uch
ὡς
hos
οἱ
hoi
γραμματεῖς.
grammateis.
εὐθὺς
euthys
ἦν
en
ἐν
en
τῇ
te
συναγωγῇ
synagoge
αὐτῶν
auton
ἄνθρωπος
anthropos
ἐν
en
πνεύματι
pneumati
ἀκαθάρτῳ,
akatharto,
καὶ
kai
ἀνέκραξεν
anekraksen
Τί
Ti
ἡμῖν
hemin
καὶ
kai
σοί,
soi,
Ἰησοῦ
Iesu
Ναζαρηνέ;
Nadzarene;
ἦλθες
elthes
ἀπολέσαι
apolesai
ἡμᾶς.
hemas.
οἶδά
oida
σε
se
τίς
tis
εἶ,
ei,
ho
Ἅγιος
Hagios
τοῦ
tu
Θεοῦ.
Theu.
ἐπετίμησεν
epetimesen
αὐτῷ
auto
ho
Ἰησοῦς
Iesus
Φιμώθητι
Fimotheti
καὶ
kai
ἔξελθε
ekselthe
ἐξ
eks
αὐτοῦ.
autu.
σπαράξαν
sparaksan
αὐτὸν
auton
τὸ
to
πνεῦμα
pneuma
τὸ
to
ἀκάθαρτον
akatharton
καὶ
kai
φωνῆσαν
fonesan
φωνῇ
fone
μεγάλῃ
megale
ἐξῆλθεν
ekselthen
ἐξ
eks
αὐτοῦ.
autu.
ἐθαμβήθησαν
ethambethesan
ἅπαντες,
hapantes,
ὥστε
hoste
συνζητεῖν
syndzetein
αὐτοὺς
autus
λέγοντας
legontas
Τί
Ti
ἐστιν
estin
τοῦτο;
tuto;
διδαχὴ
didache
καινή
kaine
κατ’
kat’
ἐξουσίαν·
eksusian;
καὶ
kai
τοῖς
tois
πνεύμασι
pneumasi
τοῖς
tois
ἀκαθάρτοις
akathartois
ἐπιτάσσει,
epitassei,
καὶ
kai
ὑπακούουσιν
hypakuusin
αὐτῷ.
auto.
ἐξῆλθεν
ekselthen
he
ἀκοὴ
akoe
αὐτοῦ
autu
εὐθὺς
euthys
πανταχοῦ
pantachu
εἰς
eis
ὅλην
holen
τὴν
ten
περίχωρον
perichoron
τῆς
tes
Γαλιλαίας.
Galilaias.
εὐθὺς
euthys
ἐκ
ek
τῆς
tes
συναγωγῆς
synagoges
ἐξελθόντες
ekselthontes
ἦλθον
elthon
εἰς
eis
τὴν
ten
οἰκίαν
oikian
Σίμωνος
Simonos
καὶ
kai
Ἀνδρέου
Andreu
μετὰ
meta
Ἰακώβου
Iakobu
καὶ
kai
Ἰωάνου.
Ioanu.
δὲ
de
πενθερὰ
penthera
Σίμωνος
Simonos
κατέκειτο
katekeito
πυρέσσουσα,
pyressusa,
καὶ
kai
εὐθὺς
euthys
λέγουσιν
legusin
αὐτῷ
auto
περὶ
peri
αὐτῆς.
autes.
προσελθὼν
proselthon
ἤγειρεν
egeiren
αὐτὴν
auten
κρατήσας
kratesas
τῆς
tes
χειρός·
cheiros;
καὶ
kai
ἀφῆκεν
afeken
αὐτὴν
auten
ho
πυρετός,
pyretos,
καὶ
kai
διηκόνει
diekonei
αὐτοῖς.
autois.
δὲ
de
γενομένης,
genomenes,
ὅτε
hote
ἔδυσεν
edysen
ho
ἥλιος,
helios,
ἔφερον
eferon
πρὸς
pros
αὐτὸν
auton
πάντας
pantas
τοὺς
tus
κακῶς
kakos
ἔχοντας
echontas
καὶ
kai
τοὺς
tus
δαιμονιζομένους·
daimonidzomenus;
ἦν
en
ὅλη
hole
he
πόλις
polis
ἐπισυνηγμένη
episynegmene
πρὸς
pros
τὴν
ten
θύραν.
thyran.
ἐθεράπευσεν
etherapeusen
πολλοὺς
pollus
κακῶς
kakos
ἔχοντας
echontas
ποικίλαις
poikilais
νόσοις,
nosois,
καὶ
kai
δαιμόνια
daimonia
πολλὰ
polla
ἐξέβαλεν,
eksebalen,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἤφιεν
efien
λαλεῖν
lalein
τὰ
ta
δαιμόνια,
daimonia,
ὅτι
hoti
ᾔδεισαν
edeisan
αὐτόν.
auton.
πρωῒ
proi
ἔννυχα
ennycha
λίαν
lian
ἀναστὰς
anastas
ἐξῆλθεν
ekselthen
καὶ
kai
ἀπῆλθεν
apelthen
εἰς
eis
ἔρημον
eremon
τόπον,
topon,
κἀκεῖ
kakei
προσηύχετο.
proseucheto.
κατεδίωξεν
katedioksen
αὐτὸν
auton
Σίμων
Simon
καὶ
kai
οἱ
hoi
μετ’
met’
αὐτοῦ,
autu,
εὗρον
heuron
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
λέγουσιν
legusin
αὐτῷ
auto
ὅτι
hoti
Πάντες
Pantes
ζητοῦσίν
zetusin
σε.
se.
λέγει
legei
αὐτοῖς·
autois;
Ἄγωμεν
Agomen
ἀλλαχοῦ
allachu
εἰς
eis
τὰς
tas
ἐχομένας
echomenas
κωμοπόλεις,
komopoleis,
ἵνα
hina
καὶ
kai
ἐκεῖ
ekei
κηρύξω·
kerykso;
εἰς
eis
τοῦτο
tuto
γὰρ
gar
ἐξῆλθον.
ekselthon.
ἦλθεν
elthen
κηρύσσων
kerysson
εἰς
eis
τὰς
tas
συναγωγὰς
synagogas
αὐτῶν
auton
εἰς
eis
ὅλην
holen
τὴν
ten
Γαλιλαίαν
Galilaian
καὶ
kai
τὰ
ta
δαιμόνια
daimonia
ἐκβάλλων.
ekballon.
ἔρχεται
erchetai
πρὸς
pros
αὐτὸν
auton
λεπρὸς
lepros
παρακαλῶν
parakalon
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
γονυπετῶν
gonypeton
λέγων
legon
αὐτῷ
auto
ὅτι
hoti
Ἐὰν
Ean
θέλῃς
theles
δύνασαί
dynasai
με
me
καθαρίσαι.
katharisai.
σπλαγχνισθεὶς
splanchnistheis
ἐκτείνας
ekteinas
τὴν
ten
χεῖρα
cheira
αὐτοῦ
autu
ἥψατο
hepsato
καὶ
kai
λέγει
legei
αὐτῷ
auto
Θέλω,
Thelo,
καθαρίσθητι.
katharistheti.
εὐθὺς
euthys
ἀπῆλθεν
apelthen
ἀπ’
ap’
αὐτοῦ
autu
he
λέπρα,
lepra,
καὶ
kai
ἐκαθερίσθη.
ekatheristhe.
ἐμβριμησάμενος
embrimesamenos
αὐτῷ
auto
εὐθὺς
euthys
ἐξέβαλεν
eksebalen
αὐτόν,
auton,
λέγει
legei
αὐτῷ
auto
Ὅρα
Hora
μηδενὶ
medeni
μηδὲν
meden
εἴπῃς,
eipes,
ἀλλὰ
alla
ὕπαγε
hypage
σεαυτὸν
seauton
δεῖξον
deikson
τῷ
to
ἱερεῖ
hierei
καὶ
kai
προσένεγκε
prosenenke
περὶ
peri
τοῦ
tu
καθαρισμοῦ
katharismu
σου
su
ha
προσέταξεν
prosetaksen
Μωϋσῆς
Moyses
εἰς
eis
μαρτύριον
martyrion
αὐτοῖς.
autois.
δὲ
de
ἐξελθὼν
ekselthon
ἤρξατο
erksato
κηρύσσειν
keryssein
πολλὰ
polla
καὶ
kai
διαφημίζειν
diafemidzein
τὸν
ton
λόγον,
logon,
ὥστε
hoste
μηκέτι
meketi
αὐτὸν
auton
δύνασθαι
dynasthai
φανερῶς
faneros
εἰς
eis
πόλιν
polin
εἰσελθεῖν,
eiselthein,
ἀλλ’
all’
ἔξω
ekso
ἐπ’
ep’
ἐρήμοις
eremois
τόποις
topois
ἦν·
en;
καὶ
kai
ἤρχοντο
erchonto
πρὸς
pros
αὐτὸν
auton
πάντοθεν.
pantothen.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.