Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Dzieje Apostolskie
(Πράξεις Αποστόλων)

Rozdział 17


δὲ
de
τὴν
ten
Ἀμφίπολιν
Amfipolin
καὶ
kai
τὴν
ten
Ἀπολλωνίαν
Apollonian
ἦλθον
elthon
εἰς
eis
Θεσσαλονίκην,
Thessaloniken,
ὅπου
hopu
ἦν
en
συναγωγὴ
synagoge
τῶν
ton
Ἰουδαίων.
Iudaion.
δὲ
de
τὸ
to
εἰωθὸς
eiothos
τῷ
to
Παύλῳ
Paulo
εἰσῆλθεν
eiselthen
πρὸς
pros
αὐτοὺς,
autus,
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
σάββατα
sabbata
τρία
tria
διελέξατο
dieleksato
αὐτοῖς
autois
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
γραφῶν,
grafon,
καὶ
kai
παρατιθέμενος
paratithemenos
ὅτι
hoti
τὸν
ton
Χριστὸν
Christon
ἔδει
edei
παθεῖν
pathein
καὶ
kai
ἀναστῆναι
anastenai
ἐκ
ek
νεκρῶν,
nekron,
καὶ
kai
ὅτι
hoti
οὗτός
hutos
ἐστιν
estin
ho
Χριστός,
Christos,
ho
Ἰησοῦς,
Iesus,
ὃν
hon
ἐγὼ
ego
καταγγέλλω
katangello
ὑμῖν.
hymin.
τινες
tines
ἐξ
eks
αὐτῶν
auton
ἐπείσθησαν
epeisthesan
καὶ
kai
προσεκληρώθησαν
proseklerothesan
τῷ
to
Παύλῳ
Paulo
καὶ
kai
τῷ
to
Σιλᾷ,
Sila,
τῶν
ton
τε
te
σεβομένων
sebomenon
Ἑλλήνων
Hellenon
πλῆθος
plethos
πολὺ,
poly,
γυναικῶν
gynaikon
τε
te
τῶν
ton
πρώτων
proton
οὐκ
uk
ὀλίγαι.
oligai.
δὲ
de
οἱ
hoi
Ἰουδαῖοι
Iudaioi
καὶ
kai
προσλαβόμενοι
proslabomenoi
τῶν
ton
ἀγοραίων
agoraion
ἄνδρας
andras
τινὰς
tinas
πονηροὺς
ponerus
καὶ
kai
ὀχλοποιήσαντες
ochlopoiesantes
ἐθορύβουν
ethorybun
τὴν
ten
πόλιν,
polin,
καὶ
kai
ἐπιστάντες
epistantes
τῇ
te
οἰκίᾳ
oikia
Ἰάσονος
Iasonos
ἐζήτουν
edzetun
αὐτοὺς
autus
προαγαγεῖν
proagagein
εἰς
eis
τὸν
ton
δῆμον·
demon;
εὑρόντες
heurontes
δὲ
de
αὐτοὺς
autus
ἔσυρον
esyron
Ἰάσονα
Iasona
καί
kai
τινας
tinas
ἀδελφοὺς
adelfus
ἐπὶ
epi
τοὺς
tus
πολιτάρχας,
politarchas,
βοῶντες
boontes
ὅτι
hoti
Οἱ
Hoi
τὴν
ten
οἰκουμένην
oikumenen
ἀναστατώσαντες
anastatosantes
οὗτοι
hutoi
καὶ
kai
ἐνθάδε
enthade
πάρεισιν,
pareisin,
ὑποδέδεκται
hypodedektai
Ἰάσων·
Iason;
καὶ
kai
οὗτοι
hutoi
πάντες
pantes
ἀπέναντι
apenanti
τῶν
ton
δογμάτων
dogmaton
Καίσαρος
Kaisaros
πράσσουσιν,
prassusin,
βασιλέα
basilea
ἕτερον
heteron
λέγοντες
legontes
εἶναι
einai
Ἰησοῦν.
Iesun.
δὲ
de
τὸν
ton
ὄχλον
ochlon
καὶ
kai
τοὺς
tus
πολιτάρχας
politarchas
ἀκούοντας
akuontas
ταῦτα,
tauta,
λαβόντες
labontes
τὸ
to
ἱκανὸν
hikanon
παρὰ
para
τοῦ
tu
Ἰάσονος
Iasonos
καὶ
kai
τῶν
ton
λοιπῶν
loipon
ἀπέλυσαν
apelysan
αὐτούς.
autus.
δὲ
de
ἀδελφοὶ
adelfoi
εὐθέως
eutheos
διὰ
dia
νυκτὸς
nyktos
ἐξέπεμψαν
eksepempsan
τόν
ton
τε
te
Παῦλον
Paulon
καὶ
kai
τὸν
ton
Σιλᾶν
Silan
εἰς
eis
Βέροιαν,
Beroian,
οἵτινες
hoitines
παραγενόμενοι
paragenomenoi
εἰς
eis
τὴν
ten
συναγωγὴν
synagogen
τῶν
ton
Ἰουδαίων
Iudaion
ἀπῄεσαν·
apeesan;
δὲ
de
ἦσαν
esan
εὐγενέστεροι
eugenesteroi
τῶν
ton
ἐν
en
Θεσσαλονίκῃ,
Thessalonike,
οἵτινες
hoitines
ἐδέξαντο
edeksanto
τὸν
ton
λόγον
logon
μετὰ
meta
πάσης
pases
προθυμίας,
prothymias,
τὸ
to
καθ’
kath’
ἡμέραν
hemeran
ἀνακρίνοντες
anakrinontes
τὰς
tas
γραφὰς
grafas
εἰ
ei
ἔχοι
echoi
ταῦτα
tauta
οὕτως.
hutos.
μὲν
men
οὖν
un
ἐξ
eks
αὐτῶν
auton
ἐπίστευσαν,
episteusan,
καὶ
kai
τῶν
ton
Ἑλληνίδων
Hellenidon
γυναικῶν
gynaikon
τῶν
ton
εὐσχημόνων
euschemonon
καὶ
kai
ἀνδρῶν
andron
οὐκ
uk
ὀλίγοι.
oligoi.
δὲ
de
ἔγνωσαν
egnosan
οἱ
hoi
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
Θεσσαλονίκης
Thessalonikes
Ἰουδαῖοι
Iudaioi
ὅτι
hoti
καὶ
kai
ἐν
en
τῇ
te
Βεροίᾳ
Beroia
κατηγγέλη
katengele
ὑπὸ
hypo
τοῦ
tu
Παύλου
Paulu
ho
λόγος
logos
τοῦ
tu
Θεοῦ,
Theu,
ἦλθον
elthon
κἀκεῖ
kakei
σαλεύοντες
saleuontes
καὶ
kai
ταράσσοντες
tarassontes
τοὺς
tus
ὄχλους.
ochlus.
δὲ
de
τότε
tote
τὸν
ton
Παῦλον
Paulon
ἐξαπέστειλαν
eksapesteilan
οἱ
hoi
ἀδελφοὶ
adelfoi
πορεύεσθαι
poreuesthai
ἕως
heos
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
θάλασσαν·
thalassan;
ὑπέμεινάν
hypemeinan
τε
te
ho
τε
te
Σιλᾶς
Silas
καὶ
kai
ho
Τιμόθεος
Timotheos
ἐκεῖ.
ekei.
δὲ
de
καθιστάνοντες
kathistanontes
τὸν
ton
Παῦλον
Paulon
ἤγαγον
egagon
ἕως
heos
Ἀθηνῶν,
Athenon,
καὶ
kai
λαβόντες
labontes
ἐντολὴν
entolen
πρὸς
pros
τὸν
ton
Σιλᾶν
Silan
καὶ
kai
τὸν
ton
Τιμόθεον
Timotheon
ἵνα
hina
ὡς
hos
τάχιστα
tachista
ἔλθωσιν
elthosin
πρὸς
pros
αὐτὸν
auton
ἐξῄεσαν.
ekseesan.
δὲ
de
ταῖς
tais
Ἀθήναις
Athenais
ἐκδεχομένου
ekdechomenu
αὐτοὺς
autus
τοῦ
tu
Παύλου,
Paulu,
παρωξύνετο
paroksyneto
τὸ
to
πνεῦμα
pneuma
αὐτοῦ
autu
ἐν
en
αὐτῷ
auto
θεωροῦντος
theoruntos
κατείδωλον
kateidolon
οὖσαν
usan
τὴν
ten
πόλιν.
polin.
μὲν
men
οὖν
un
ἐν
en
τῇ
te
συναγωγῇ
synagoge
τοῖς
tois
Ἰουδαίοις
Iudaiois
καὶ
kai
τοῖς
tois
σεβομένοις
sebomenois
καὶ
kai
ἐν
en
τῇ
te
ἀγορᾷ
agora
κατὰ
kata
πᾶσαν
pasan
ἡμέραν
hemeran
πρὸς
pros
τοὺς
tus
παρατυγχάνοντας.
paratynchanontas.
δὲ
de
καὶ
kai
τῶν
ton
Ἐπικουρίων
Epikurion
καὶ
kai
Στοϊκῶν
Stoikon
φιλοσόφων
filosofon
συνέβαλλον
syneballon
αὐτῷ,
auto,
καί
kai
τινες
tines
ἔλεγον
elegon
Τί
Ti
ἂν
an
θέλοι
theloi
ho
σπερμολόγος
spermologos
οὗτος
hutos
λέγειν;
legein;
οἱ
hoi
δέ·
de;
Ξένων
Ksenon
δαιμονίων
daimonion
δοκεῖ
dokei
καταγγελεὺς
katangeleus
εἶναι·
einai;
ὅτι
hoti
τὸν
ton
Ἰησοῦν
Iesun
καὶ
kai
τὴν
ten
ἀνάστασιν
anastasin
εὐηγγελίζετο.
euengelidzeto.
δὲ
de
αὐτοῦ
autu
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
Ἄρειον
Areion
πάγον
pagon
ἤγαγον,
egagon,
λέγοντες
legontes
Δυνάμεθα
Dynametha
γνῶναι
gnonai
τίς
tis
he
καινὴ
kaine
αὕτη
haute
he
ὑπὸ
hypo
σοῦ
su
λαλουμένη
lalumene
διδαχή;
didache;
γάρ
gar
τινα
tina
εἰσφέρεις
eisfereis
εἰς
eis
τὰς
tas
ἀκοὰς
akoas
ἡμῶν·
hemon;
βουλόμεθα
bulometha
οὖν
un
γνῶναι
gnonai
τίνα
tina
θέλει
thelei
ταῦτα
tauta
εἶναι.
einai.
δὲ
de
πάντες
pantes
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἐπιδημοῦντες
epidemuntes
ξένοι
ksenoi
εἰς
eis
οὐδὲν
uden
ἕτερον
heteron
ηὐκαίρουν
eukairun
e
λέγειν
legein
τι
ti
e
ἀκούειν
akuein
τι
ti
καινότερον.
kainoteron.
δὲ
de
Παῦλος
Paulos
ἐν
en
μέσῳ
meso
τοῦ
tu
Ἀρείου
Areiu
Πάγου
Pagu
ἔφη
efe
Ἄνδρες
Andres
Ἀθηναῖοι,
Athenaioi,
κατὰ
kata
πάντα
panta
ὡς
hos
δεισιδαιμονεστέρους
deisidaimonesterus
ὑμᾶς
hymas
θεωρῶ.
theoro.
γὰρ
gar
καὶ
kai
ἀναθεωρῶν
anatheoron
τὰ
ta
σεβάσματα
sebazmata
ὑμῶν
hymon
εὗρον
heuron
καὶ
kai
βωμὸν
bomon
ἐν
en
ho
ἐπεγέγραπτο
epegegrapto
ΑΓΝΩΣΤΩ
AGNOSTO
ΘΕΩ.
ThEO.
ho
οὖν
un
ἀγνοοῦντες
agnountes
εὐσεβεῖτε,
eusebeite,
τοῦτο
tuto
ἐγὼ
ego
καταγγέλλω
katangello
ὑμῖν.
hymin.
Θεὸς
Theos
ho
ποιήσας
poiesas
τὸν
ton
κόσμον
kosmon
καὶ
kai
πάντα,
panta,
τὰ
ta
ἐν
en
αὐτῷ
auto
οὗτος
hutos
οὐρανοῦ
uranu
καὶ
kai
γῆς
ges
ὑπάρχων
hyparchon
Κύριος
Kyrios
οὐκ
uk
ἐν
en
χειροποιήτοις
cheiropoietois
ναοῖς
naois
κατοικεῖ,
katoikei,
ὑπὸ
hypo
χειρῶν
cheiron
ἀνθρωπίνων
anthropinon
θεραπεύεται
therapeuetai
προσδεόμενός
prozdeomenos
τινος,
tinos,
αὐτὸς
autos
διδοὺς
didus
πᾶσι
pasi
ζωὴν
zoen
καὶ
kai
πνοὴν
pnoen
καὶ
kai
τὰ
ta
πάντα·
panta;
τε
te
ἐξ
eks
ἑνὸς
henos
πᾶν
pan
ἔθνος
ethnos
ἀνθρώπων
anthropon
κατοικεῖν
katoikein
ἐπὶ
epi
παντὸς
pantos
προσώπου
prosopu
τῆς
tes
γῆς,
ges,
ὁρίσας
horisas
προστεταγμένους
prostetagmenus
καιροὺς
kairus
καὶ
kai
τὰς
tas
ὁροθεσίας
horothesias
τῆς
tes
κατοικίας
katoikias
αὐτῶν,
auton,
τὸν
ton
Θεὸν,
Theon,
εἰ
ei
ἄρα
ara
γε
ge
ψηλαφήσειαν
pselafeseian
αὐτὸν
auton
καὶ
kai
εὕροιεν,
heuroien,
καί
kai
γε
ge
οὐ
u
μακρὰν
makran
ἀπὸ
apo
ἑνὸς
henos
ἑκάστου
hekastu
ἡμῶν
hemon
ὑπάρχοντα.
hyparchonta.
αὐτῷ
auto
γὰρ
gar
ζῶμεν
zomen
καὶ
kai
κινούμεθα
kinumetha
καὶ
kai
ἐσμέν,
esmen,
ὡς
hos
καί
kai
τινες
tines
τῶν
ton
καθ’
kath’
ὑμᾶς
hymas
ποιητῶν
poieton
εἰρήκασιν
eirekasin
Τοῦ
Tu
γὰρ
gar
καὶ
kai
γένος
genos
ἐσμέν.
esmen.
οὖν
un
ὑπάρχοντες
hyparchontes
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
οὐκ
uk
ὀφείλομεν
ofeilomen
νομίζειν,
nomidzein,
χρυσῷ
chryso
e
ἀργύρῳ
argyro
e
λίθῳ,
litho,
χαράγματι
charagmati
τέχνης
technes
καὶ
kai
ἐνθυμήσεως
enthymeseos
ἀνθρώπου,
anthropu,
τὸ
to
Θεῖον
Theion
εἶναι
einai
ὅμοιον.
homoion.
μὲν
men
οὖν
un
χρόνους
chronus
τῆς
tes
ἀγνοίας
agnoias
ὑπεριδὼν
hyperidon
ho
Θεὸς
Theos
τὰ
ta
νῦν
nyn
ἀπαγγέλλει
apangellei
τοῖς
tois
ἀνθρώποις
anthropois
πάντας
pantas
πανταχοῦ
pantachu
μετανοεῖν,
metanoein,
ἔστησεν
estesen
ἡμέραν
hemeran
ἐν
en
he
μέλλει,
mellei,
κρίνειν
krinein
τὴν
ten
οἰκουμένην
oikumenen
ἐν
en
δικαιοσύνῃ
dikaiosyne
ἐν
en
ἀνδρὶ
andri
ho
ὥρισεν,
horisen,
πίστιν
pistin
παρασχὼν
paraschon
πᾶσιν
pasin
ἀναστήσας
anastesas
αὐτὸν
auton
ἐκ
ek
νεκρῶν.
nekron.
δὲ
de
ἀνάστασιν
anastasin
νεκρῶν,
nekron,
οἱ
hoi
μὲν
men
ἐχλεύαζον,
echleuadzon,
οἱ
hoi
δὲ
de
εἶπαν
eipan
Ἀκουσόμεθά
Akusometha
σου
su
περὶ
peri
τούτου
tutu
καὶ
kai
πάλιν.
palin.
ho
Παῦλος
Paulos
ἐξῆλθεν
ekselthen
ἐκ
ek
μέσου
mesu
αὐτῶν.
auton.
δὲ
de
ἄνδρες
andres
κολληθέντες
kollethentes
αὐτῷ
auto
ἐπίστευσαν,
episteusan,
ἐν
en
οἷς
hois
καὶ
kai
Διονύσιος
Dionysios
ho
Ἀρεοπαγείτης
Areopageites
καὶ
kai
γυνὴ
gyne
ὀνόματι
onomati
Δάμαρις
Damaris
καὶ
kai
ἕτεροι
heteroi
σὺν
syn
αὐτοῖς.
autois.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.