Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Dzieje Apostolskie
(Πράξεις Αποστόλων)

Rozdział 24


δὲ
de
πέντε
pente
ἡμέρας
hemeras
κατέβη
katebe
ho
ἀρχιερεὺς
archiereus
Ἀνανίας
Ananias
μετὰ
meta
πρεσβυτέρων
prezbyteron
τινῶν
tinon
καὶ
kai
ῥήτορος
retoros
Τερτύλλου
Tertyllu
τινός,
tinos,
οἵτινες
hoitines
ἐνεφάνισαν
enefanisan
τῷ
to
ἡγεμόνι
hegemoni
κατὰ
kata
τοῦ
tu
Παύλου.
Paulu.
δὲ
de
αὐτοῦ
autu
ἤρξατο
erksato
κατηγορεῖν
kategorein
ho
Τέρτυλλος
Tertyllos
λέγων
legon
Πολλῆς
Polles
εἰρήνης
eirenes
τυγχάνοντες
tynchanontes
διὰ
dia
σοῦ
su
καὶ
kai
διορθωμάτων
diorthomaton
γινομένων
ginomenon
τῷ
to
ἔθνει
ethnei
τούτῳ
tuto
διὰ
dia
τῆς
tes
σῆς
ses
προνοίας,
pronoias,
τε
te
καὶ
kai
πανταχοῦ
pantachu
ἀποδεχόμεθα,
apodechometha,
κράτιστε
kratiste
Φῆλιξ,
Feliks,
μετὰ
meta
πάσης
pases
εὐχαριστίας.
eucharistias.
δὲ
de
μὴ
me
ἐπὶ
epi
πλεῖόν
pleion
σε
se
ἐνκόπτω,
enkopto,
παρακαλῶ
parakalo
ἀκοῦσαί
akusai
σε
se
ἡμῶν
hemon
συντόμως
syntomos
τῇ
te
σῇ
se
ἐπιεικείᾳ.
epieikeia.
γὰρ
gar
τὸν
ton
ἄνδρα
andra
τοῦτον
tuton
λοιμὸν
loimon
καὶ
kai
κινοῦντα
kinunta
στάσεις
staseis
πᾶσιν
pasin
τοῖς
tois
Ἰουδαίοις
Iudaiois
τοῖς
tois
κατὰ
kata
τὴν
ten
οἰκουμένην
oikumenen
πρωτοστάτην
protostaten
τε
te
τῆς
tes
τῶν
ton
Ναζωραίων
Nadzoraion
αἱρέσεως,
haireseos,
καὶ
kai
τὸ
to
ἱερὸν
hieron
ἐπείρασεν
epeirasen
βεβηλῶσαι,
bebelosai,
ὃν
hon
καὶ
kai
ἐκρατήσαμεν,
ekratesamen,
οὗ
hu
δυνήσῃ
dynese
αὐτὸς
autos
ἀνακρίνας
anakrinas
περὶ
peri
πάντων
panton
τούτων
tuton
ἐπιγνῶναι
epignonai
ὧν
hon
ἡμεῖς
hemeis
κατηγοροῦμεν
kategorumen
αὐτοῦ.
autu.
δὲ
de
καὶ
kai
οἱ
hoi
Ἰουδαῖοι
Iudaioi
φάσκοντες
faskontes
ταῦτα
tauta
οὕτως
hutos
ἔχειν.
echein.
τε
te
ho
Παῦλος,
Paulos,
νεύσαντος
neusantos
αὐτῷ
auto
τοῦ
tu
ἡγεμόνος
hegemonos
λέγειν
legein
Ἐκ
Ek
πολλῶν
pollon
ἐτῶν
eton
ὄντα
onta
σε
se
κριτὴν
kriten
τῷ
to
ἔθνει
ethnei
τούτῳ
tuto
ἐπιστάμενος
epistamenos
εὐθύμως
euthymos
τὰ
ta
περὶ
peri
ἐμαυτοῦ
emautu
ἀπολογοῦμαι,
apologumai,
σου
su
ἐπιγνῶναι
epignonai
ὅτι
hoti
οὐ
u
πλείους
pleius
εἰσίν
eisin
μοι
moi
ἡμέραι
hemerai
δώδεκα
dodeka
ἀφ’
af’
ἧς
hes
ἀνέβην
aneben
προσκυνήσων
proskyneson
εἰς
eis
Ἱερουσαλήμ,
Hierusalem,
οὔτε
ute
ἐν
en
τῷ
to
ἱερῷ
hiero
εὗρόν
heuron
με
me
πρός
pros
τινα
tina
διαλεγόμενον
dialegomenon
e
ἐπίστασιν
epistasin
ποιοῦντα
poiunta
ὄχλου,
ochlu,
οὔτε
ute
ἐν
en
ταῖς
tais
συναγωγαῖς
synagogais
οὔτε
ute
κατὰ
kata
τὴν
ten
πόλιν,
polin,
παραστῆσαι
parastesai
δύνανταί
dynantai
σοι
soi
περὶ
peri
ὧν
hon
νυνὶ
nyni
κατηγοροῦσίν
kategorusin
μου.
mu.
δὲ
de
τοῦτό
tuto
σοι,
soi,
ὅτι
hoti
κατὰ
kata
τὴν
ten
Ὁδὸν
Hodon
ἣν
hen
λέγουσιν
legusin
αἵρεσιν
hairesin
οὕτως
hutos
λατρεύω
latreuo
τῷ
to
πατρῴῳ
patroo
Θεῷ,
Theo,
πιστεύων
pisteuon
πᾶσι
pasi
τοῖς
tois
κατὰ
kata
τὸν
ton
νόμον
nomon
καὶ
kai
τοῖς
tois
ἐν
en
τοῖς
tois
προφήταις
profetais
γεγραμμένοις,
gegrammenois,
ἔχων
echon
εἰς
eis
τὸν
ton
Θεόν,
Theon,
ἣν
hen
καὶ
kai
αὐτοὶ
autoi
οὗτοι
hutoi
προσδέχονται,
prozdechontai,
ἀνάστασιν
anastasin
μέλλειν
mellein
ἔσεσθαι
esesthai
δικαίων
dikaion
τε
te
καὶ
kai
ἀδίκων.
adikon.
τούτῳ
tuto
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
ἀσκῶ
asko
ἀπρόσκοπον
aproskopon
συνείδησιν
syneidesin
ἔχειν
echein
πρὸς
pros
τὸν
ton
Θεὸν
Theon
καὶ
kai
τοὺς
tus
ἀνθρώπους
anthropus
διὰ
dia
παντός.
pantos.
ἐτῶν
eton
δὲ
de
πλειόνων
pleionon
ἐλεημοσύνας
eleemosynas
ποιήσων
poieson
εἰς
eis
τὸ
to
ἔθνος
ethnos
μου
mu
παρεγενόμην
paregenomen
καὶ
kai
προσφοράς,
prosforas,
αἷς
hais
εὗρόν
heuron
με
me
ἡγνισμένον
hegnismenon
ἐν
en
τῷ
to
ἱερῷ,
hiero,
οὐ
u
μετὰ
meta
ὄχλου
ochlu
οὐδὲ
ude
μετὰ
meta
θορύβου,
thorybu,
δὲ
de
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
Ἀσίας
Asias
Ἰουδαῖοι,
Iudaioi,
οὓς
hus
ἔδει
edei
ἐπὶ
epi
σοῦ
su
παρεῖναι
pareinai
καὶ
kai
κατηγορεῖν
kategorein
εἴ
ei
τι
ti
ἔχοιεν
echoien
πρὸς
pros
ἐμέ.
eme.
αὐτοὶ
autoi
οὗτοι
hutoi
εἰπάτωσαν
eipatosan
τί
ti
εὗρον
heuron
ἀδίκημα
adikema
στάντος
stantos
μου
mu
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
συνεδρίου,
synedriu,
περὶ
peri
μιᾶς
mias
ταύτης
tautes
φωνῆς
fones
ἧς
hes
ἐκέκραξα
ekekraksa
ἐν
en
αὐτοῖς
autois
ἑστὼς
hestos
ὅτι
hoti
Περὶ
Peri
ἀναστάσεως
anastaseos
νεκρῶν
nekron
ἐγὼ
ego
κρίνομαι
krinomai
σήμερον
semeron
ἐφ’
ef’
ὑμῶν.
hymon.
δὲ
de
αὐτοὺς
autus
ho
Φῆλιξ,
Feliks,
ἀκριβέστερον
akribesteron
εἰδὼς
eidos
τὰ
ta
περὶ
peri
τῆς
tes
Ὁδοῦ,
Hodu,
εἴπας
eipas
Ὅταν
Hotan
Λυσίας
Lysias
ho
χιλίαρχος
chiliarchos
καταβῇ,
katabe,
διαγνώσομαι
diagnosomai
τὰ
ta
καθ’
kath’
ὑμᾶς·
hymas;
τῷ
to
ἑκατοντάρχῃ
hekatontarche
τηρεῖσθαι
tereisthai
αὐτὸν
auton
ἔχειν
echein
τε
te
ἄνεσιν
anesin
καὶ
kai
μηδένα
medena
κωλύειν
kolyein
τῶν
ton
ἰδίων
idion
αὐτοῦ
autu
ὑπηρετεῖν
hyperetein
αὐτῷ.
auto.
δὲ
de
ἡμέρας
hemeras
τινὰς
tinas
παραγενόμενος
paragenomenos
ho
Φῆλιξ
Feliks
σὺν
syn
Δρουσίλλῃ
Drusille
τῇ
te
ἰδίᾳ
idia
γυναικὶ
gynaiki
οὔσῃ
use
Ἰουδαίᾳ
Iudaia
μετεπέμψατο
metepempsato
τὸν
ton
Παῦλον,
Paulon,
καὶ
kai
ἤκουσεν
ekusen
αὐτοῦ
autu
περὶ
peri
τῆς
tes
εἰς
eis
Χριστὸν
Christon
Ἰησοῦν
Iesun
πίστεως.
pisteos.
δὲ
de
αὐτοῦ
autu
περὶ
peri
δικαιοσύνης
dikaiosynes
καὶ
kai
ἐγκρατείας
enkrateias
καὶ
kai
τοῦ
tu
κρίματος
krimatos
τοῦ
tu
μέλλοντος
mellontos
ἔμφοβος
emfobos
γενόμενος
genomenos
ho
Φῆλιξ
Feliks
ἀπεκρίθη
apekrithe
Τὸ
To
νῦν
nyn
ἔχον
echon
πορεύου,
poreuu,
καιρὸν
kairon
δὲ
de
μεταλαβὼν
metalabon
μετακαλέσομαί
metakalesomai
σε·
se;
καὶ
kai
ἐλπίζων
elpidzon
ὅτι
hoti
χρήματα
chremata
δοθήσεται
dothesetai
αὐτῷ
auto
ὑπὸ
hypo
τοῦ
tu
Παύλου·
Paulu;
διὸ
dio
καὶ
kai
πυκνότερον
pyknoteron
αὐτὸν
auton
μεταπεμπόμενος
metapempomenos
ὡμίλει
homilei
αὐτῷ.
auto.
δὲ
de
πληρωθείσης
plerotheises
ἔλαβεν
elaben
διάδοχον
diadochon
ho
Φῆλιξ
Feliks
Πόρκιον
Porkion
Φῆστον·
Feston;
θέλων
thelon
τε
te
χάριτα
charita
καταθέσθαι
katathesthai
τοῖς
tois
Ἰουδαίοις
Iudaiois
ho
Φῆλιξ
Feliks
κατέλιπε
katelipe
τὸν
ton
Παῦλον
Paulon
δεδεμένον.
dedemenon.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.