Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Dzieje Apostolskie
(Πράξεις Αποστόλων)

Rozdział 3


δὲ
de
καὶ
kai
Ἰωάνης
Ioanes
ἀνέβαινον
anebainon
εἰς
eis
τὸ
to
ἱερὸν
hieron
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
ὥραν
horan
τῆς
tes
προσευχῆς
proseuches
τὴν
ten
ἐνάτην.
enaten.
τις
tis
ἀνὴρ
aner
χωλὸς
cholos
ἐκ
ek
κοιλίας
koilias
μητρὸς
metros
αὐτοῦ
autu
ὑπάρχων
hyparchon
ἐβαστάζετο,
ebastadzeto,
ὃν
hon
ἐτίθουν
etithun
καθ’
kath’
ἡμέραν
hemeran
πρὸς
pros
τὴν
ten
θύραν
thyran
τοῦ
tu
ἱεροῦ
hieru
τὴν
ten
λεγομένην
legomenen
Ὡραίαν
Horaian
τοῦ
tu
αἰτεῖν
aitein
ἐλεημοσύνην
eleemosynen
παρὰ
para
τῶν
ton
εἰσπορευομένων
eisporeuomenon
εἰς
eis
τὸ
to
ἱερόν·
hieron;
ἰδὼν
idon
Πέτρον
Petron
καὶ
kai
Ἰωάνην
Ioanen
μέλλοντας
mellontas
εἰσιέναι
eisienai
εἰς
eis
τὸ
to
ἱερὸν
hieron
ἠρώτα
erota
ἐλεημοσύνην
eleemosynen
λαβεῖν.
labein.
δὲ
de
Πέτρος
Petros
εἰς
eis
αὐτὸν
auton
σὺν
syn
τῷ
to
Ἰωάνῃ
Ioane
εἶπεν
eipen
Βλέψον
Blepson
εἰς
eis
ἡμᾶς.
hemas.
δὲ
de
ἐπεῖχεν
epeichen
αὐτοῖς
autois
προσδοκῶν
prozdokon
τι
ti
παρ’
par’
αὐτῶν
auton
λαβεῖν.
labein.
δὲ
de
Πέτρος
Petros
Ἀργύριον
Argyrion
καὶ
kai
χρυσίον
chrysion
οὐχ
uch
ὑπάρχει
hyparchei
μοι·
moi;
ho
δὲ
de
ἔχω,
echo,
τοῦτό
tuto
σοι
soi
δίδωμι·
didomi;
ἐν
en
τῷ
to
ὀνόματι
onomati
Ἰησοῦ
Iesu
Χριστοῦ
Christu
τοῦ
tu
Ναζωραίου
Nadzoraiu
περιπάτει.
peripatei.
πιάσας
piasas
αὐτὸν
auton
τῆς
tes
δεξιᾶς
deksias
χειρὸς
cheiros
ἤγειρεν
egeiren
αὐτόν·
auton;
παραχρῆμα
parachrema
δὲ
de
ἐστερεώθησαν
estereothesan
αἱ
hai
βάσεις
baseis
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
τὰ
ta
σφυδρά,
sfydra,
ἐξαλλόμενος
eksallomenos
ἔστη
este
καὶ
kai
περιεπάτει,
periepatei,
καὶ
kai
εἰσῆλθεν
eiselthen
σὺν
syn
αὐτοῖς
autois
εἰς
eis
τὸ
to
ἱερὸν
hieron
περιπατῶν
peripaton
καὶ
kai
ἁλλόμενος
hallomenos
καὶ
kai
αἰνῶν
ainon
τὸν
ton
Θεόν.
Theon.
εἶδεν
eiden
πᾶς
pas
ho
λαὸς
laos
αὐτὸν
auton
περιπατοῦντα
peripatunta
καὶ
kai
αἰνοῦντα
ainunta
τὸν
ton
Θεόν·
Theon;
δὲ
de
αὐτὸν,
auton,
ὅτι
hoti
οὗτος
hutos
ἦν
en
ho
πρὸς
pros
τὴν
ten
ἐλεημοσύνην
eleemosynen
καθήμενος
kathemenos
ἐπὶ
epi
τῇ
te
Ὡραίᾳ
Horaia
Πύλῃ
Pyle
τοῦ
tu
ἱεροῦ,
hieru,
καὶ
kai
ἐπλήσθησαν
eplesthesan
θάμβους
thambus
καὶ
kai
ἐκστάσεως
ekstaseos
ἐπὶ
epi
τῷ
to
συμβεβηκότι
symbebekoti
αὐτῷ.
auto.
δὲ
de
αὐτοῦ
autu
τὸν
ton
Πέτρον
Petron
καὶ
kai
τὸν
ton
Ἰωάνην
Ioanen
συνέδραμεν
synedramen
πᾶς
pas
ho
λαὸς
laos
πρὸς
pros
αὐτοὺς
autus
ἐπὶ
epi
τῇ
te
στοᾷ
stoa
τῇ
te
καλουμένῃ
kalumene
Σολομῶντος
Solomontos
ἔκθαμβοι.
ekthamboi.
δὲ
de
ho
Πέτρος
Petros
ἀπεκρίνατο
apekrinato
πρὸς
pros
τὸν
ton
λαόν
laon
Ἄνδρες
Andres
Ἰσραηλεῖται,
Israeleitai,
τί
ti
θαυμάζετε
thaumadzete
ἐπὶ
epi
τούτῳ,
tuto,
e
ἡμῖν
hemin
τί
ti
ἀτενίζετε
atenidzete
ὡς
hos
ἰδίᾳ
idia
δυνάμει
dynamei
e
εὐσεβείᾳ
eusebeia
πεποιηκόσιν
pepoiekosin
τοῦ
tu
περιπατεῖν
peripatein
αὐτόν;
auton;
Θεὸς
Theos
Ἀβραὰμ
Abraam
καὶ
kai
Ἰσαὰκ
Isaak
καὶ
kai
Ἰακώβ,
Iakob,
ho
Θεὸς
Theos
τῶν
ton
πατέρων
pateron
ἡμῶν,
hemon,
ἐδόξασεν
edoksasen
τὸν
ton
Παῖδα
Paida
αὐτοῦ
autu
Ἰησοῦν,
Iesun,
ὃν
hon
ὑμεῖς
hymeis
μὲν
men
παρεδώκατε
paredokate
καὶ
kai
ἠρνήσασθε
ernesasthe
κατὰ
kata
πρόσωπον
prosopon
Πειλάτου,
Peilatu,
κρίναντος
krinantos
ἐκείνου
ekeinu
ἀπολύειν·
apolyein;
δὲ
de
τὸν
ton
Ἅγιον
Hagion
καὶ
kai
Δίκαιον
Dikaion
ἠρνήσασθε,
ernesasthe,
καὶ
kai
ᾐτήσασθε
etesasthe
ἄνδρα
andra
φονέα
fonea
χαρισθῆναι
charisthenai
ὑμῖν,
hymin,
δὲ
de
Ἀρχηγὸν
Archegon
τῆς
tes
ζωῆς
zoes
ἀπεκτείνατε,
apekteinate,
ὃν
hon
ho
Θεὸς
Theos
ἤγειρεν
egeiren
ἐκ
ek
νεκρῶν,
nekron,
οὗ
hu
ἡμεῖς
hemeis
μάρτυρές
martyres
ἐσμεν.
esmen.
ἐπὶ
epi
τῇ
te
πίστει
pistei
τοῦ
tu
ὀνόματος
onomatos
αὐτοῦ
autu
τοῦτον,
tuton,
ὃν
hon
θεωρεῖτε
theoreite
καὶ
kai
οἴδατε,
oidate,
ἐστερέωσεν
estereosen
τὸ
to
ὄνομα
onoma
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
he
πίστις
pistis
he
δι’
di’
αὐτοῦ
autu
ἔδωκεν
edoken
αὐτῷ
auto
τὴν
ten
ὁλοκληρίαν
holoklerian
ταύτην
tauten
ἀπέναντι
apenanti
πάντων
panton
ὑμῶν.
hymon.
νῦν,
nyn,
ἀδελφοί,
adelfoi,
οἶδα
oida
ὅτι
hoti
κατὰ
kata
ἄγνοιαν
agnoian
ἐπράξατε,
epraksate,
ὥσπερ
hosper
καὶ
kai
οἱ
hoi
ἄρχοντες
archontes
ὑμῶν·
hymon;
δὲ
de
Θεὸς
Theos
ha
προκατήγγειλεν
prokatengeilen
διὰ
dia
στόματος
stomatos
πάντων
panton
τῶν
ton
προφητῶν,
profeton,
παθεῖν
pathein
τὸν
ton
Χριστὸν
Christon
αὐτοῦ
autu
ἐπλήρωσεν
eplerosen
οὕτως.
hutos.
οὖν
un
καὶ
kai
ἐπιστρέψατε
epistrepsate
πρὸς
pros
τὸ
to
ἐξαλειφθῆναι
eksaleifthenai
ὑμῶν
hymon
τὰς
tas
ἁμαρτίας,
hamartias,
ἂν
an
ἔλθωσιν
elthosin
καιροὶ
kairoi
ἀναψύξεως
anapsykseos
ἀπὸ
apo
προσώπου
prosopu
τοῦ
tu
Κυρίου
Kyriu
καὶ
kai
ἀποστείλῃ
aposteile
τὸν
ton
προκεχειρισμένον
prokecheirismenon
ὑμῖν
hymin
Χριστὸν
Christon
Ἰησοῦν,
Iesun,
δεῖ
dei
οὐρανὸν
uranon
μὲν
men
δέξασθαι
deksasthai
ἄχρι
achri
χρόνων
chronon
ἀποκαταστάσεως
apokatastaseos
πάντων
panton
ὧν
hon
ἐλάλησεν
elalesen
ho
Θεὸς
Theos
διὰ
dia
στόματος
stomatos
τῶν
ton
ἁγίων
hagion
ἀπ’
ap’
αἰῶνος
aionos
αὐτοῦ
autu
προφητῶν.
profeton.
μὲν
men
εἶπεν
eipen
ὅτι
hoti
Προφήτην
Profeten
ὑμῖν
hymin
ἀναστήσει
anastesei
Κύριος
Kyrios
ho
Θεὸς
Theos
ἐκ
ek
τῶν
ton
ἀδελφῶν
adelfon
ὑμῶν
hymon
ὡς
hos
ἐμέ·
eme;
αὐτοῦ
autu
ἀκούσεσθε
akusesthe
κατὰ
kata
πάντα
panta
ὅσα
hosa
ἂν
an
λαλήσῃ
lalese
πρὸς
pros
ὑμᾶς.
hymas.
δὲ
de
πᾶσα
pasa
ψυχὴ
psyche
ἥτις
hetis
ἐὰν
ean
μὴ
me
ἀκούσῃ
akuse
τοῦ
tu
προφήτου
profetu
ἐκείνου
ekeinu
ἐξολεθρευθήσεται
eksolethreuthesetai
ἐκ
ek
τοῦ
tu
λαοῦ
lau

.
.
πάντες
pantes
δὲ
de
οἱ
hoi
προφῆται
profetai
ἀπὸ
apo
Σαμουὴλ
Samuel
καὶ
kai
τῶν
ton
καθεξῆς
kathekses
ὅσοι
hosoi
ἐλάλησαν
elalesan
καὶ
kai
κατήγγειλαν
katengeilan
τὰς
tas
ἡμέρας
hemeras
ταύτας.
tautas.
ἐστε
este
οἱ
hoi
υἱοὶ
hyioi
τῶν
ton
προφητῶν
profeton
καὶ
kai
τῆς
tes
διαθήκης
diathekes
ἧς
hes
ho
Θεὸς
Theos
διέθετο
dietheto
πρὸς
pros
τοὺς
tus
πατέρας
pateras
ὑμῶν,
hymon,
λέγων
legon
πρὸς
pros
Ἀβραάμ
Abraam
Καὶ
Kai
ἐν
en
τῷ
to
σπέρματί
spermati
σου
su
ἐνευλογηθήσονται
eneulogethesontai
πᾶσαι
pasai
αἱ
hai
πατριαὶ
patriai
τῆς
tes
γῆς.
ges.
πρῶτον
proton
ἀναστήσας
anastesas
ho
Θεὸς
Theos
τὸν
ton
Παῖδα
Paida
αὐτοῦ
autu
ἀπέστειλεν
apesteilen
αὐτὸν
auton
εὐλογοῦντα
eulogunta
ὑμᾶς
hymas
ἐν
en
τῷ
to
ἀποστρέφειν
apostrefein
ἕκαστον
hekaston
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
πονηριῶν
ponerion
ὑμῶν.
hymon.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.