Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

I List do Tymoteusza
(Προς Τιμόθεον Α')

Rozdział 6


εἰσὶν
eisin
ὑπὸ
hypo
ζυγὸν
zygon
δοῦλοι,
duloi,
τοὺς
tus
ἰδίους
idius
δεσπότας
despotas
πάσης
pases
τιμῆς
times
ἀξίους
aksius
ἡγείσθωσαν,
hegeisthosan,
ἵνα
hina
μὴ
me
τὸ
to
ὄνομα
onoma
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
καὶ
kai
he
διδασκαλία
didaskalia
βλασφημῆται.
blasfemetai.
δὲ
de
πιστοὺς
pistus
ἔχοντες
echontes
δεσπότας
despotas
μὴ
me
καταφρονείτωσαν,
katafroneitosan,
ὅτι
hoti
ἀδελφοί
adelfoi
εἰσιν,
eisin,
ἀλλὰ
alla
μᾶλλον
mallon
δουλευέτωσαν,
duleuetosan,
ὅτι
hoti
πιστοί
pistoi
εἰσιν
eisin
καὶ
kai
ἀγαπητοὶ
agapetoi
οἱ
hoi
τῆς
tes
εὐεργεσίας
euergesias
ἀντιλαμβανόμενοι.
antilambanomenoi.
Ταῦτα
Tauta
δίδασκε
didaske
καὶ
kai
παρακάλει.
parakalei.
τις
tis
ἑτεροδιδασκαλεῖ
heterodidaskalei
καὶ
kai
μὴ
me
προσέρχεται
proserchetai
ὑγιαίνουσιν
hygiainusin
λόγοις,
logois,
τοῖς
tois
τοῦ
tu
Κυρίου
Kyriu
ἡμῶν
hemon
Ἰησοῦ
Iesu
Χριστοῦ,
Christu,
καὶ
kai
τῇ
te
κατ’
kat’
εὐσέβειαν
eusebeian
διδασκαλίᾳ,
didaskalia,
μηδὲν
meden
ἐπιστάμενος,
epistamenos,
ἀλλὰ
alla
νοσῶν
noson
περὶ
peri
ζητήσεις
zeteseis
καὶ
kai
λογομαχίας,
logomachias,
ἐξ
eks
ὧν
hon
γίνεται
ginetai
φθόνος,
fthonos,
ἔρις,
eris,
βλασφημίαι,
blasfemiai,
ὑπόνοιαι
hyponoiai
πονηραί,
ponerai,
διεφθαρμένων
dieftharmenon
ἀνθρώπων
anthropon
τὸν
ton
νοῦν
nun
καὶ
kai
ἀπεστερημένων
apesteremenon
τῆς
tes
ἀληθείας,
aletheias,
νομιζόντων
nomidzonton
πορισμὸν
porismon
εἶναι
einai
τὴν
ten
εὐσέβειαν.
eusebeian.
δὲ
de
πορισμὸς
porismos
μέγας
megas
he
εὐσέβεια
eusebeia
μετὰ
meta
αὐταρκείας·
autarkeias;
γὰρ
gar
εἰσηνέγκαμεν
eisenenkamen
εἰς
eis
τὸν
ton
κόσμον,
kosmon,
ὅτι
hoti
οὐδὲ
ude
ἐξενεγκεῖν
eksenenkein
τι
ti
δυνάμεθα·
dynametha;
δὲ
de
διατροφὰς
diatrofas
καὶ
kai
σκεπάσματα,
skepazmata,
τούτοις
tutois
ἀρκεσθησόμεθα.
arkesthesometha.
δὲ
de
βουλόμενοι
bulomenoi
πλουτεῖν
plutein
ἐμπίπτουσιν
empiptusin
εἰς
eis
πειρασμὸν
peirazmon
καὶ
kai
παγίδα
pagida
καὶ
kai
ἐπιθυμίας
epithymias
πολλὰς
pollas
ἀνοήτους
anoetus
καὶ
kai
βλαβεράς,
blaberas,
αἵτινες
haitines
βυθίζουσιν
bythidzusin
τοὺς
tus
ἀνθρώπους
anthropus
εἰς
eis
ὄλεθρον
olethron
καὶ
kai
ἀπώλειαν.
apoleian.
γὰρ
gar
πάντων
panton
τῶν
ton
κακῶν
kakon
ἐστιν
estin
he
φιλαργυρία,
filargyria,
ἧς
hes
τινες
tines
ὀρεγόμενοι
oregomenoi
ἀπεπλανήθησαν
apeplanethesan
ἀπὸ
apo
τῆς
tes
πίστεως
pisteos
καὶ
kai
ἑαυτοὺς
heautus
περιέπειραν
periepeiran
ὀδύναις
odynais
πολλαῖς.
pollais.
δέ,
de,
o
ἄνθρωπε
anthrope
Θεοῦ,
Theu,
ταῦτα
tauta
φεῦγε·
feuge;
δίωκε
dioke
δὲ
de
δικαιοσύνην,
dikaiosynen,
εὐσέβειαν,
eusebeian,
πίστιν,
pistin,
ἀγάπην,
agapen,
ὑπομονήν,
hypomonen,
πραϋπαθίαν.
praupathian.
τὸν
ton
καλὸν
kalon
ἀγῶνα
agona
τῆς
tes
πίστεως,
pisteos,
ἐπιλαβοῦ
epilabu
τῆς
tes
αἰωνίου
aioniu
ζωῆς,
zoes,
εἰς
eis
ἣν
hen
ἐκλήθης
eklethes
καὶ
kai
ὡμολόγησας
homologesas
τὴν
ten
καλὴν
kalen
ὁμολογίαν
homologian
ἐνώπιον
enopion
πολλῶν
pollon
μαρτύρων.
martyron.
ἐνώπιον
enopion
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
τοῦ
tu
ζωογονοῦντος
zoogonuntos
τὰ
ta
πάντα
panta
καὶ
kai
Χριστοῦ
Christu
Ἰησοῦ
Iesu
τοῦ
tu
μαρτυρήσαντος
martyresantos
ἐπὶ
epi
Ποντίου
Pontiu
Πειλάτου
Peilatu
τὴν
ten
καλὴν
kalen
ὁμολογίαν,
homologian,
σε
se
τὴν
ten
ἐντολὴν
entolen
ἄσπιλον
aspilon
ἀνεπίλημπτον
anepilempton
μέχρι
mechri
τῆς
tes
ἐπιφανείας
epifaneias
τοῦ
tu
Κυρίου
Kyriu
ἡμῶν
hemon
Ἰησοῦ
Iesu
Χριστοῦ,
Christu,
καιροῖς
kairois
ἰδίοις
idiois
δείξει
deiksei
ho
μακάριος
makarios
καὶ
kai
μόνος
monos
Δυνάστης,
Dynastes,
ho
Βασιλεὺς
Basileus
τῶν
ton
βασιλευόντων
basileuonton
καὶ
kai
Κύριος
Kyrios
τῶν
ton
κυριευόντων,
kyrieuonton,
μόνος
monos
ἔχων
echon
ἀθανασίαν,
athanasian,
φῶς
fos
οἰκῶν
oikon
ἀπρόσιτον,
aprositon,
ὃν
hon
εἶδεν
eiden
οὐδεὶς
udeis
ἀνθρώπων
anthropon
οὐδὲ
ude
ἰδεῖν
idein
δύναται·
dynatai;
ho
τιμὴ
time
καὶ
kai
κράτος
kratos
αἰώνιον·
aionion;
ἀμήν.
amen.
πλουσίοις
plusiois
ἐν
en
τῷ
to
νῦν
nyn
αἰῶνι
aioni
παράγγελλε
parangelle
μὴ
me
ὑψηλοφρονεῖν,
hypselofronein,
μηδὲ
mede
ἠλπικέναι
elpikenai
ἐπὶ
epi
πλούτου
plutu
ἀδηλότητι,
adeloteti,
ἀλλ’
all’
ἐπὶ
epi
Θεῷ
Theo
τῷ
to
παρέχοντι
parechonti
ἡμῖν
hemin
πάντα
panta
πλουσίως
plusios
εἰς
eis
ἀπόλαυσιν,
apolausin,
πλουτεῖν
plutein
ἐν
en
ἔργοις
ergois
καλοῖς,
kalois,
εὐμεταδότους
eumetadotus
εἶναι,
einai,
κοινωνικούς,
koinonikus,
ἑαυτοῖς
heautois
θεμέλιον
themelion
καλὸν
kalon
εἰς
eis
τὸ
to
μέλλον,
mellon,
ἵνα
hina
ἐπιλάβωνται
epilabontai
τῆς
tes
ὄντως
ontos
ζωῆς.
zoes.
Τιμόθεε,
Timothee,
τὴν
ten
παραθήκην
paratheken
φύλαξον,
fylakson,
ἐκτρεπόμενος
ektrepomenos
τὰς
tas
βεβήλους
bebelus
κενοφωνίας
kenofonias
καὶ
kai
ἀντιθέσεις
antitheseis
τῆς
tes
ψευδωνύμου
pseudonymu
γνώσεως,
gnoseos,
τινες
tines
ἐπαγγελλόμενοι
epangellomenoi
περὶ
peri
τὴν
ten
πίστιν
pistin
ἠστόχησαν.
estochesan.
He
χάρις
charis
μεθ’
meth’
ὑμῶν.
hymon.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.