Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

I List Piotra
(Επιστολή Πέτρου Α')

Rozdział 4


οὖν
un
παθόντος
pathontos
σαρκὶ
sarki
καὶ
kai
ὑμεῖς
hymeis
τὴν
ten
αὐτὴν
auten
ἔννοιαν
ennoian
ὁπλίσασθε,
hoplisasthe,
ὅτι
hoti
ho
παθὼν
pathon
σαρκὶ
sarki
πέπαυται
pepautai
ἁμαρτίας,
hamartias,
τὸ
to
μηκέτι
meketi
ἀνθρώπων
anthropon
ἐπιθυμίαις
epithymiais
ἀλλὰ
alla
θελήματι
thelemati
Θεοῦ
Theu
τὸν
ton
ἐπίλοιπον
epiloipon
ἐν
en
σαρκὶ
sarki
βιῶσαι
biosai
χρόνον.
chronon.
γὰρ
gar
ho
παρεληλυθὼς
parelelythos
χρόνος
chronos
τὸ
to
βούλημα
bulema
τῶν
ton
ἐθνῶν
ethnon
κατειργάσθαι,
kateirgasthai,
πεπορευμένους
peporeumenus
ἐν
en
ἀσελγείαις,
aselgeiais,
ἐπιθυμίαις,
epithymiais,
οἰνοφλυγίαις,
oinoflygiais,
κώμοις,
komois,
πότοις,
potois,
καὶ
kai
ἀθεμίτοις
athemitois
εἰδωλολατρείαις.
eidololatreiais.
ho
ξενίζονται
ksenidzontai
μὴ
me
συντρεχόντων
syntrechonton
ὑμῶν
hymon
εἰς
eis
τὴν
ten
αὐτὴν
auten
τῆς
tes
ἀσωτίας
asotias
ἀνάχυσιν,
anachysin,
βλασφημοῦντες·
blasfemuntes;
ἀποδώσουσιν
apodosusin
λόγον
logon
τῷ
to
ἑτοίμως
hetoimos
ἔχοντι
echonti
κρῖναι
krinai
ζῶντας
zontas
καὶ
kai
νεκρούς.
nekrus.
τοῦτο
tuto
γὰρ
gar
καὶ
kai
νεκροῖς
nekrois
εὐηγγελίσθη,
euengelisthe,
ἵνα
hina
κριθῶσι
krithosi
μὲν
men
κατὰ
kata
ἀνθρώπους
anthropus
σαρκί,
sarki,
ζῶσι
zosi
δὲ
de
κατὰ
kata
Θεὸν
Theon
πνεύματι.
pneumati.
δὲ
de
τὸ
to
τέλος
telos
ἤγγικεν.
engiken.
σωφρονήσατε
sofronesate
οὖν
un
καὶ
kai
νήψατε
nepsate
εἰς
eis
προσευχάς·
proseuchas;
πάντων
panton
τὴν
ten
εἰς
eis
ἑαυτοὺς
heautus
ἀγάπην
agapen
ἐκτενῆ
ektene
ἔχοντες,
echontes,
ὅτι
hoti
ἀγάπη
agape
καλύπτει
kalyptei
πλῆθος·
plethos;
ἁμαρτιῶν
hamartion
εἰς
eis
ἀλλήλους
allelus
ἄνευ
aneu
γογγυσμοῦ·
gongysmu;
καθὼς
kathos
ἔλαβεν
elaben
χάρισμα,
charisma,
εἰς
eis
ἑαυτοὺς
heautus
αὐτὸ
auto
διακονοῦντες
diakonuntes
ὡς
hos
καλοὶ
kaloi
οἰκονόμοι
oikonomoi
ποικίλης
poikiles
χάριτος
charitos
Θεοῦ·
Theu;
τις
tis
λαλεῖ,
lalei,
ὡς
hos
λόγια
logia
Θεοῦ·
Theu;
εἴ
ei
τις
tis
διακονεῖ,
diakonei,
ὡς
hos
ἐξ
eks
ἰσχύος
ischuos
ἧς
hes
χορηγεῖ
choregei
ho
Θεός·
Theos;
ἵνα
hina
ἐν
en
πᾶσιν
pasin
δοξάζηται
doksadzetai
ho
Θεὸς
Theos
διὰ
dia
Ἰησοῦ
Iesu
Χριστοῦ,
Christu,
ho
ἐστιν
estin
he
δόξα
doksa
καὶ
kai
τὸ
to
κράτος
kratos
εἰς
eis
τοὺς
tus
αἰῶνας
aionas
τῶν
ton
αἰώνων·
aionon;
ἀμήν.
amen.
μὴ
me
ξενίζεσθε
ksenidzesthe
τῇ
te
ἐν
en
ὑμῖν
hymin
πυρώσει
pyrosei
πρὸς
pros
πειρασμὸν
peirazmon
ὑμῖν
hymin
γινομένῃ,
ginomene,
ὡς
hos
ξένου
ksenu
ὑμῖν
hymin
συμβαίνοντος,
symbainontos,
καθὸ
katho
κοινωνεῖτε
koinoneite
τοῖς
tois
τοῦ
tu
Χριστοῦ
Christu
παθήμασιν
pathemasin
χαίρετε,
chairete,
ἵνα
hina
καὶ
kai
ἐν
en
τῇ
te
ἀποκαλύψει
apokalypsei
τῆς
tes
δόξης
dokses
αὐτοῦ
autu
χαρῆτε
charete
ἀγαλλιώμενοι.
agalliomenoi.
ὀνειδίζεσθε
oneididzesthe
ἐν
en
ὀνόματι,
onomati,
Χριστοῦ
Christu
μακάριοι,
makarioi,
ὅτι
hoti
τὸ
to
τῆς
tes
δόξης
dokses
καὶ
kai
τὸ
to
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
Πνεῦμα
Pneuma
ἐφ’
ef’
ὑμᾶς.
hymas.
ἀναπαύεται
anapauetai
γάρ
gar
τις
tis
ὑμῶν
hymon
πασχέτω
pascheto
ὡς
hos
φονεὺς
foneus
e
κλέπτης
kleptes
e
κακοποιὸς
kakopoios
e
ὡς
hos
ἀλλοτριεπίσκοπος·
allotriepiskopos;
δὲ
de
ὡς
hos
Χριστιανός,
Christianos,
μὴ
me
αἰσχυνέσθω,
aischynestho,
δοξαζέτω
doksadzeto
δὲ
de
τὸν
ton
Θεὸν
Theon
ἐν
en
τῷ
to
ὀνόματι
onomati
τούτῳ.
tuto.
ho
καιρὸς
kairos
τοῦ
tu
ἄρξασθαι
arksasthai
τὸ
to
κρίμα
krima
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
οἴκου
oiku
τοῦ
tu
Θεοῦ·
Theu;
εἰ
ei
δὲ
de
πρῶτον
proton
ἀφ’
af’
ἡμῶν,
hemon,
τί
ti
τὸ
to
τέλος
telos
τῶν
ton
ἀπειθούντων
apeithunton
τῷ
to
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
εὐαγγελίῳ;
euangelio;
εἰ;
ei;
ho
δίκαιος
dikaios
μόλις
molis
σώζεται,
sodzetai,
ho
ἀσεβὴς
asebes
καὶ
kai
ἁμαρτωλὸς
hamartolos
ποῦ
pu
φανεῖται
faneitai
καὶ
kai
οἱ
hoi
πάσχοντες
paschontes
κατὰ
kata
τὸ
to
θέλημα
thelema
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
πιστῷ
pisto
Κτίστῃ
Ktiste
παρατιθέσθωσαν
paratithesthosan
τὰς
tas
ψυχὰς
psychas
αὐτῶν
auton
ἐν
en
ἀγαθοποιΐᾳ.
agathopoiia.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.