Interlinia Polecamy

Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Objawienie Jana
(Αποκάλυψις Ιωάννου)

Rozdział 19


ταῦτα
tauta
ἤκουσα
ekusa
ὡς
hos
φωνὴν
fonen
μεγάλην
megalen
ὄχλου
ochlu
πολλοῦ
pollu
ἐν
en
τῷ
to
οὐρανῷ
urano
λεγόντων
legonton
Ἁλληλουϊά·
Halleluia;
he
σωτηρία
soteria
καὶ
kai
he
δόξα
doksa
καὶ
kai
he
δύναμις
dynamis
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
ἡμῶν,
hemon,
ἀληθιναὶ
alethinai
καὶ·
kai;
δίκαιαι
dikaiai
αἱ
hai
κρίσεις
kriseis
αὐτοῦ
autu
ὅτι
hoti
ἔκρινεν
ekrinen
τὴν
ten
πόρνην
pornen
τὴν
ten
μεγάλην
megalen
ἥτις
hetis
ἔφθειρεν
eftheiren
τὴν
ten
γῆν
gen
ἐν
en
τῇ
te
πορνείᾳ
porneia
αὐτῆς,
autes,
καὶ
kai
ἐξεδίκησεν
eksedikesen
τὸ
to
αἷμα
haima
τῶν
ton
δούλων
dulon
αὐτοῦ
autu
ἐκ
ek
χειρὸς
cheiros
αὐτῆς.
autes.
δεύτερον
deuteron
εἴρηκαν
eirekan
Ἁλληλουϊά·
Halleluia;
καὶ
kai
ho
καπνὸς
kapnos
αὐτῆς
autes
ἀναβαίνει
anabainei
εἰς
eis
τοὺς
tus
αἰῶνας
aionas
τῶν
ton
αἰώνων.
aionon.
ἔπεσαν
epesan
οἱ
hoi
πρεσβύτεροι
prezbyteroi
οἱ
hoi
εἴκοσι
eikosi
τέσσαρες
tessares
καὶ
kai
τὰ
ta
τέσσερα
tessera
ζῷα,
zoa,
καὶ
kai
προσεκύνησαν
prosekynesan
τῷ
to
Θεῷ
Theo
τῷ
to
καθημένῳ
kathemeno
ἐπὶ
epi
τῷ
to
θρόνῳ
throno
λέγοντες
legontes
Ἀμήν,
Amen,
Ἁλληλουϊά.
Halleluia.
φωνὴ
fone
ἀπὸ
apo
τοῦ
tu
θρόνου
thronu
ἐξῆλθεν
ekselthen
λέγουσα
legusa
Αἰνεῖτε
Aineite
τῷ
to
Θεῷ
Theo
ἡμῶν,
hemon,
πάντες
pantes
οἱ
hoi
δοῦλοι
duloi
αὐτοῦ,.
autu,.
οἱ
hoi
φοβούμενοι
fobumenoi
αὐτόν,
auton,
οἱ
hoi
μικροὶ
mikroi
καὶ
kai
οἱ
hoi
μεγάλοι
megaloi
ἤκουσα
ekusa
ὡς
hos
φωνὴν
fonen
ὄχλου
ochlu
πολλοῦ
pollu
καὶ
kai
ὡς
hos
φωνὴν
fonen
ὑδάτων
hydaton
πολλῶν
pollon
καὶ
kai
ὡς
hos
φωνὴν
fonen
βροντῶν
bronton
ἰσχυρῶν,
ischyron,
λεγόντων,
legonton,
Ἁλληλουϊά
Halleluia
ὅτι
hoti
ἐβασίλευσεν
ebasileusen
Κύριος
Kyrios
ho
Θεός
Theos
ἡμῶν
hemon
ὁ.
ho.
Παντοκράτωρ
Pantokrator
καὶ,
kai,
ἀγαλλιῶμεν
agalliomen
καὶ
kai
δώσομεν
dosomen
τὴν
ten
δόξαν
doksan
αὐτῷ,
auto,
ὅτι
hoti
ἦλθεν
elthen
ho
γάμος
gamos
τοῦ
tu
Ἀρνίου,
Arniu,
καὶ
kai
he
γυνὴ
gyne
αὐτοῦ
autu
ἡτοίμασεν
hetoimasen
ἑαυτήν,
heauten,
ἐδόθη
edothe
αὐτῇ
aute
ἵνα
hina
περιβάληται
peribaletai
βύσσινον
byssinon
λαμπρὸν
lampron
καθαρόν·
katharon;
τὸ
to
γὰρ
gar
βύσσινον
byssinon
τὰ
ta
δικαιώματα
dikaiomata
τῶν
ton
ἁγίων
hagion
ἐστίν.
estin.
λέγει
legei
μοι
moi
Γράψον
Grapson
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
εἰς
eis
τὸ
to
δεῖπνον
deipnon
τοῦ
tu
γάμου
gamu
τοῦ
tu
Ἀρνίου
Arniu
κεκλημένοι.
keklemenoi.
καὶ
kai
λέγει
legei
μοι
moi
Οὗτοι
HUtoi
οἱ
hoi
λόγοι
logoi
ἀληθινοὶ
alethinoi
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
εἰσιν.
eisin.
ἔπεσα
epesa
ἔμπροσθεν
emprosthen
τῶν
ton
ποδῶν
podon
αὐτοῦ
autu
προσκυνῆσαι
proskynesai
αὐτῷ.
auto.
καὶ
kai
λέγει
legei
μοι
moi
Ὅρα
Hora
μή·
me;
σύνδουλός
syndulos
σού
su
εἰμι
eimi
καὶ
kai
τῶν
ton
ἀδελφῶν
adelfon
σου
su
τῶν
ton
ἐχόντων
echonton
τὴν
ten
μαρτυρίαν
martyrian
Ἰησοῦ·
Iesu;
τῷ
to
Θεῷ
Theo
προσκύνησον·
proskyneson;
he
γὰρ
gar
μαρτυρία
martyria
Ἰησοῦ
Iesu
ἐστιν
estin
τὸ
to
πνεῦμα
pneuma
τῆς
tes
προφητείας.
profeteias.
εἶδον
eidon
τὸν
ton
οὐρανὸν
uranon
ἠνεῳγμένον
eneogmenon
, καὶ
, kai
ἰδοὺ
idu
ἵππος
hippos
λευκός,
leukos,
καὶ
kai
ho
καθήμενος
kathemenos
ἐπ’
ep’
αὐτὸν
auton
καλούμενος
kalumenos
Πιστὸς
Pistos
καὶ
kai
Ἀληθινός,
Alethinos,
καὶ
kai
ἐν
en
δικαιοσύνῃ
dikaiosyne
κρίνει
krinei
καὶ
kai
πολεμεῖ.
polemei.
δὲ
de
ὀφθαλμοὶ
ofthalmoi
αὐτοῦ
autu
φλὸξ,
floks,
πυρός
pyros
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
κεφαλὴν
kefalen
αὐτοῦ
autu
διαδήματα
diademata
πολλά,
polla,
ἔχων
echon
ὄνομα
onoma
γεγραμμένον
gegrammenon
ho
οὐδεὶς
udeis
οἶδεν
oiden
εἰ
ei
μὴ
me
αὐτός,
autos,
περιβεβλημένος
peribeblemenos
ἱμάτιον
himation
βεβαμμένον
bebammenon
αἵματι,
haimati,
καὶ
kai
κέκληται
kekletai
τὸ
to
ὄνομα
onoma
αὐτοῦ
autu
Ho
Λόγος
Logos
τοῦ
tu
Θεοῦ.
Theu.
τὰ
ta
στρατεύματα
strateumata
τὰ
ta
ἐν
en
τῷ
to
οὐρανῷ
urano
ἠκολούθει
ekoluthei
αὐτῷ
auto
ἐφ’
ef’
ἵπποις
hippois
λευκοῖς,
leukois,
ἐνδεδυμένοι
endedymenoi
βύσσινον
byssinon
λευκὸν
leukon
καθαρόν.
katharon.
ἐκ
ek
τοῦ
tu
στόματος
stomatos
αὐτοῦ
autu
ἐκπορεύεται
ekporeuetai
ῥομφαία
romfaia
ὀξεῖα,
okseia,
ἵνα
hina
ἐν
en
αὐτῇ·
aute;
πατάξῃ
patakse
τὰ
ta
ἔθνη
ethne
καὶ
kai
αὐτὸς·
autos;
ποιμανεῖ
poimanei
αὐτοὺς
autus
ἐν
en
ῥάβδῳ
rabdo
σιδηρᾷ
sidera
καὶ
kai
αὐτὸς
autos
πατεῖ
patei
τὴν
ten
ληνὸν
lenon
τοῦ
tu
οἴνου
oinu
τοῦ
tu
θυμοῦ
thymu
τῆς
tes
ὀργῆς.
orges.
τοῦ
tu
Θεοῦ
Theu
τοῦ
tu
Παντοκράτορος
Pantokratoros
ἔχει
echei
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ἱμάτιον
himation
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὸν
ton
μηρὸν
meron
αὐτοῦ
autu
ὄνομα
onoma
γεγραμμένον
gegrammenon
ΒΑΣΙΛΕΥΣ
BASILEUS
ΒΑΣΙΛΕΩΝ
BASILEON
ΚΑΙ
KAI
ΚΥΡΙΟΣ
KYRIOS
ΚΥΡΙΩΝ.
KYRION.
εἶδον
eidon
ἕνα
hena
ἄγγελον
angelon
ἑστῶτα
hestota
ἐν
en
τῷ
to
ἡλίῳ,
helio,
καὶ
kai
ἔκραξεν
ekraksen
ἐν
en
φωνῇ
fone
μεγάλῃ
megale
λέγων
legon
πᾶσιν
pasin
τοῖς
tois
ὀρνέοις
orneois
τοῖς
tois
πετομένοις
petomenois
ἐν
en
μεσουρανήματι
mesuranemati
Δεῦτε
Deute
συνάχθητε
synachthete
εἰς
eis
τὸ
to
δεῖπνον
deipnon
τὸ
to
μέγα
mega
τοῦ
tu
Θεοῦ,
Theu,
φάγητε
fagete
σάρκας
sarkas
βασιλέων
basileon
καὶ
kai
σάρκας
sarkas
χιλιάρχων
chiliarchon
καὶ
kai
σάρκας
sarkas
ἰσχυρῶν
ischyron
καὶ
kai
σάρκας
sarkas
ἵππων
hippon
καὶ
kai
τῶν
ton
καθημένων
kathemenon
ἐπ’
ep’
αὐτῶν,
auton,
καὶ
kai
σάρκας
sarkas
πάντων
panton
ἐλευθέρων
eleutheron
τε
te
καὶ
kai
δούλων
dulon
καὶ
kai
μικρῶν
mikron
καὶ
kai
μεγάλων.
megalon.
εἶδον
eidon
τὸ
to
θηρίον
therion
καὶ
kai
τοὺς
tus
βασιλεῖς
basileis
τῆς
tes
γῆς
ges
καὶ
kai
τὰ
ta
στρατεύματα
strateumata
αὐτῶν
auton
συνηγμένα
synegmena
ποιῆσαι
poiesai
τὸν
ton
πόλεμον
polemon
μετὰ
meta
τοῦ
tu
καθημένου
kathemenu
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
ἵππου
hippu
καὶ
kai
μετὰ
meta
τοῦ
tu
στρατεύματος
strateumatos
αὐτοῦ.
autu.
ἐπιάσθη
epiasthe
τὸ
to
θηρίον
therion
καὶ
kai
μετ’
met’
αὐτοῦ
autu
ho
ψευδοπροφήτης
pseudoprofetes
ho
ποιήσας
poiesas
τὰ
ta
σημεῖα
semeia
ἐνώπιον
enopion
αὐτοῦ,
autu,
ἐν
en
οἷς
hois
ἐπλάνησεν
eplanesen
τοὺς
tus
λαβόντας
labontas
τὸ
to
χάραγμα
charagma
τοῦ
tu
θηρίου
theriu
καὶ
kai
τοὺς
tus
προσκυνοῦντας
proskynuntas
τῇ
te
εἰκόνι
eikoni
αὐτοῦ·
autu;
ζῶντες
zontes
ἐβλήθησαν
eblethesan
οἱ
hoi
δύο
duo
εἰς
eis
τὴν
ten
λίμνην
limnen
τοῦ
tu
πυρὸς
pyros
τῆς.
tes.
καιομένης
kaiomenes
ἐν
en
θείῳ
theio
οἱ
hoi
λοιποὶ
loipoi
ἀπεκτάνθησαν
apektanthesan
ἐν
en
τῇ
te
ῥομφαίᾳ
romfaia
τοῦ
tu
καθημένου
kathemenu
ἐπὶ
epi
τοῦ
tu
ἵππου
hippu
τῇ
te
ἐξελθούσῃ
ekselthuse
ἐκ
ek
τοῦ
tu
στόματος
stomatos
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
πάντα
panta
τὰ
ta
ὄρνεα
ornea
ἐχορτάσθησαν
echortasthesan
ἐκ
ek
τῶν
ton
σαρκῶν
sarkon
αὐτῶν.
auton.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.