Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza*

Księga Rut
(Ρουθ)

Rozdział 4


Βοος
Boos
ἀνέβη
anebe
ἐπὶ
epi
τὴν
ten
πύλην
pylen
καὶ
kai
ἐκάθισεν
ekathisen
ἐκεῖ,
ekei,
καὶ
kai
ἰδοὺ
idu
ho

N-NSM
ἀγχιστευτὴς
anchisteutes
παρεπορεύετο,
pareporeueto,
ὃν
hon
εἶπεν
eipen
Βοος.
Boos.
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
πρὸς
pros
αὐτὸν
auton
Βοος
Boos
Ἐκκλίνας
Ekklinas
κάθισον
kathison
ὧδε,
hode,
κρύφιε·
kryfie;
καὶ
kai
ἐξέκλινεν
ekseklinen
καὶ
kai
ἐκάθισεν.
ekathisen.
ἔλαβεν
elaben
Βοος
Boos
δέκα
deka
ἄνδρας
andras
ἀπὸ
apo
τῶν
ton
πρεσβυτέρων
prezbyteron
τῆς
tes
πόλεως
poleos
καὶ
kai
εἶπεν
eipen
Καθίσατε
Kathisate
ὧδε·
hode;
καὶ
kai
ἐκάθισαν.
ekathisan.
εἶπεν
eipen
Βοος
Boos
τῷ
to

N-DSM
ἀγχιστεῖ
anchistei
Τὴν
Ten
μερίδα
merida
τοῦ
tu
ἀγροῦ,
agru,
he
ἐστιν
estin
τοῦ
tu
ἀδελφοῦ
adelfu
ἡμῶν
hemon
τοῦ
tu

N-PRI
Αβιμελεχ,
Abimelech,
he
δέδοται
dedotai

N-PRI
Νωεμιν
Noemin
τῇ
te
ἐπιστρεφούσῃ
epistrefuse
ἐξ
eks
ἀγροῦ
agru
Μωαβ,
Moab,
εἶπα
eipa
Ἀποκαλύψω
Apokalypso
τὸ
to
οὖς
us
σου
su
λέγων
legon
Κτῆσαι
Ktesai
ἐναντίον
enantion
τῶν
ton
καθημένων
kathemenon
καὶ
kai
ἐναντίον
enantion
τῶν
ton
πρεσβυτέρων
prezbyteron
τοῦ
tu
λαοῦ
lau
μου·
mu;
εἰ
ei

V-PAI-2S
ἀγχιστεύεις,
anchisteueis,

V-PAD-2S
ἀγχίστευε·
anchisteue;
εἰ
ei
δὲ
de
μὴ
me

V-PAI-2S
ἀγχιστεύεις,
anchisteueis,
ἀνάγγειλόν
anangeilon
μοι
moi
καὶ
kai
γνώσομαι·
gnosomai;
ὅτι
hoti
οὐκ
uk
ἔστιν
estin

PREP
πάρεξ
pareks
σοῦ
su
τοῦ
tu

V-AAN
ἀγχιστεῦσαι,
anchisteusai,
κἀγώ
kago
εἰμι
eimi
μετὰ
meta
σέ.
se.
ho
δὲ
de
εἶπεν
eipen
Ἐγώ
Ego
εἰμι
eimi

V-FAI-1S
ἀγχιστεύσω.
anchisteuso.
εἶπεν
eipen
Βοος
Boos
Ἐν
En
ἡμέρᾳ
hemera
τοῦ
tu
κτήσασθαί
ktesasthai
σε
se
τὸν
ton
ἀγρὸν
agron
ἐκ
ek
χειρὸς
cheiros

N-PRI
Νωεμιν
Noemin
καὶ
kai
παρὰ
para
Ρουθ
Ruth
τῆς
tes

A-GSF
Μωαβίτιδος
Moabitidos
γυναικὸς
gynaikos
τοῦ
tu
τεθνηκότος,
tethnekotos,
καὶ
kai
αὐτὴν
auten
κτήσασθαί
ktesasthai
σε
se
δεῖ
dei
ὥστε
hoste
ἀναστῆσαι
anastesai
τὸ
to
ὄνομα
onoma
τοῦ
tu
τεθνηκότος
tethnekotos
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
κληρονομίας
kleronomias
αὐτοῦ.
autu.
εἶπεν
eipen
ho

N-NSM
ἀγχιστεύς
anchisteus
Οὐ
U
δυνήσομαι
dynesomai

V-AAN
ἀγχιστεῦσαι
anchisteusai
ἐμαυτῷ,
emauto,
μήποτε
mepote
διαφθείρω
diaftheiro
τὴν
ten
κληρονομίαν
kleronomian
μου·
mu;

V-AAD-2S
ἀγχίστευσον
anchisteuson
σεαυτῷ
seauto
τὴν
ten

N-ASF
ἀγχιστείαν
anchisteian
μου,
mu,
ὅτι
hoti
οὐ
u
δυνήσομαι
dynesomai

V-AAN
ἀγχιστεῦσαι.
anchisteusai.
τοῦτο
tuto
τὸ
to
δικαίωμα
dikaioma
ἔμπροσθεν
emprosthen
ἐν
en
τῷ
to
Ισραηλ
Israel
ἐπὶ
epi
τὴν
ten

N-ASF
ἀγχιστείαν
anchisteian
καὶ
kai
ἐπὶ
epi
τὸ
to
ἀντάλλαγμα
antallagma
τοῦ
tu
στῆσαι
stesai
πᾶν
pan
λόγον,
logon,
καὶ
kai

V-IMI-3S
ὑπελύετο
hypelyeto
ho
ἀνὴρ
aner
τὸ
to
ὑπόδημα
hypodema
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐδίδου
edidu
τῷ
to
πλησίον
plesion
αὐτοῦ
autu
τῷ
to

V-PAPDS
ἀγχιστεύοντι
anchisteuonti
τὴν
ten

N-ASF
ἀγχιστείαν
anchisteian
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
τοῦτο
tuto
ἦν
en
μαρτύριον
martyrion
ἐν
en
Ισραηλ.
Israel.
εἶπεν
eipen
ho

N-NSM
ἀγχιστεὺς
anchisteus
τῷ
to
Βοος
Boos
Κτῆσαι
Ktesai
σεαυτῷ
seauto
τὴν
ten

N-ASF
ἀγχιστείαν
anchisteian
μου·
mu;
καὶ
kai

V-ANI-3S
ὑπελύσατο
hypelysato
τὸ
to
ὑπόδημα
hypodema
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἔδωκεν
edoken
αὐτῷ.
auto.
εἶπεν
eipen
Βοος
Boos
τοῖς
tois
πρεσβυτέροις
prezbyterois
καὶ
kai
παντὶ
panti
τῷ
to
λαῷ
lao
Μάρτυρες
Martyres
ὑμεῖς
hymeis
σήμερον
semeron
ὅτι
hoti
κέκτημαι
kektemai
πάντα
panta
τὰ
ta
τοῦ
tu

N-PRI
Αβιμελεχ
Abimelech
καὶ
kai
πάντα,
panta,
ὅσα
hosa
ὑπάρχει
hyparchei
τῷ
to

N-PRI
Χελαιων
Chelaion
καὶ
kai
τῷ
to

N-PRI
Μααλων,
Maalon,
ἐκ
ek
χειρὸς
cheiros

N-PRI
Νωεμιν·
Noemin;
γε
ge
Ρουθ
Ruth
τὴν
ten

A-ASF
Μωαβῖτιν
Moabitin
τὴν
ten
γυναῖκα
gynaika

N-PRI
Μααλων
Maalon
κέκτημαι
kektemai
ἐμαυτῷ
emauto
εἰς
eis
γυναῖκα
gynaika
τοῦ
tu
ἀναστῆσαι
anastesai
τὸ
to
ὄνομα
onoma
τοῦ
tu
τεθνηκότος
tethnekotos
ἐπὶ
epi
τῆς
tes
κληρονομίας
kleronomias
αὐτοῦ,
autu,
καὶ
kai
οὐκ
uk
ἐξολεθρευθήσεται
eksolethreuthesetai
τὸ
to
ὄνομα
onoma
τοῦ
tu
τεθνηκότος
tethnekotos
ἐκ
ek
τῶν
ton
ἀδελφῶν
adelfon
αὐτοῦ
autu
καὶ
kai
ἐκ
ek
τῆς
tes
φυλῆς
fyles
λαοῦ
lau
αὐτοῦ·
autu;
μάρτυρες
martyres
ὑμεῖς
hymeis
σήμερον.
semeron.

V-AAI-3P
εἴποσαν
eiposan
πᾶς
pas
ho
λαὸς
laos
οἱ
hoi
ἐν
en
τῇ
te
πύλῃ
pyle
Μάρτυρες.
Martyres.
καὶ
kai
οἱ
hoi
πρεσβύτεροι
prezbyteroi

V-AAI-3P
εἴποσαν
eiposan
Δῴη
Doe

N-NSM
יהוה
JHWH
τὴν
ten
γυναῖκά
gynaika
σου
su
τὴν
ten
εἰσπορευομένην
eisporeuomenen
εἰς
eis
τὸν
ton
οἶκόν
oikon
σου
su
ὡς
hos
Ραχηλ
Rachel
καὶ
kai
ὡς
hos

N-PRI
Λειαν,
Leian,
αἳ
hai
ᾠκοδόμησαν
okodomesan
ἀμφότεραι
amfoterai
τὸν
ton
οἶκον
oikon
Ισραηλ
Israel
καὶ
kai
ἐποίησαν
epoiesan
δύναμιν
dynamin
ἐν
en

N-PRI
Εφραθα,
Efratha,
καὶ
kai
ἔσται
estai
ὄνομα
onoma
ἐν
en

N-PRI
Βαιθλεεμ·
Baithleem;
γένοιτο
genoito
ho
οἶκός
oikos
σου
su
ὡς
hos
ho
οἶκος
oikos
Φαρες,
Fares,
ὃν
hon
ἔτεκεν
eteken
Θαμαρ
Thamar
τῷ
to
Ιουδα,
Iuda,
ἐκ
ek
τοῦ
tu
σπέρματος,
spermatos,
οὗ
hu
δώσει
dosei

N-NSM
יהוה
JHWH
σοι
soi
ἐκ
ek
τῆς
tes
παιδίσκης
paidiskes
ταύτης.
tautes.
ἔλαβεν
elaben
Βοος
Boos
τὴν
ten
Ρουθ,
Ruth,
καὶ
kai
ἐγενήθη
egenethe
αὐτῷ
auto
εἰς
eis
γυναῖκα,
gynaika,
καὶ
kai
εἰσῆλθεν
eiselthen
πρὸς
pros
αὐτήν,
auten,
καὶ
kai
ἔδωκεν
edoken
αὐτῇ
aute

N-NSM
יהוה
JHWH

N-ASF
κύησιν,
kyesin,
καὶ
kai
ἔτεκεν
eteken
υἱόν.
hyion.
εἶπαν
eipan
αἱ
hai
γυναῖκες
gynaikes
πρὸς
pros

N-PRI
Νωεμιν
Noemin
Εὐλογητὸς
Eulogetos

N-NSM
יהוה,
יהוה,
ὃς
hos
οὐ
u
κατέλυσέ
katelyse
σοι
soi
σήμερον
semeron
τὸν
ton

N-ASM
ἀγχιστέα,
anchistea,
καὶ
kai
καλέσαι
kalesai
τὸ
to
ὄνομά
onoma
σου
su
ἐν
en
Ισραηλ,
Israel,
ἔσται
estai
σοι
soi
εἰς
eis
ἐπιστρέφοντα
epistrefonta
ψυχὴν
psychen
καὶ
kai
τοῦ
tu

V-AAN
διαθρέψαι
diathrepsai
τὴν
ten

N-ASF
πολιάν
polian
σου,
su,
ὅτι
hoti
he
νύμφη
nymfe
σου
su
he
ἀγαπήσασά
agapesasa
σε
se
ἔτεκεν
eteken
αὐτόν,
auton,
he
ἐστιν
estin
ἀγαθή
agathe
σοι
soi
ὑπὲρ
hyper
ἑπτὰ
hepta
υἱούς.
hyius.
ἔλαβεν
elaben

N-PRI
Νωεμιν
Noemin
τὸ
to
παιδίον
paidion
καὶ
kai
ἔθηκεν
etheken
εἰς
eis
τὸν
ton
κόλπον
kolpon
αὐτῆς
autes
καὶ
kai
ἐγενήθη
egenethe
αὐτῷ
auto
εἰς
eis

N-ASM
τιθηνόν.
tithenon.
ἐκάλεσαν
ekalesan
αὐτοῦ
autu
αἱ
hai
γείτονες
geitones
ὄνομα
onoma
λέγουσαι
legusai
Ἐτέχθη
Etechthe
υἱὸς
hyios
τῇ
te

N-PRI
Νωεμιν·
Noemin;
καὶ
kai
ἐκάλεσαν
ekalesan
τὸ
to
ὄνομα
onoma
αὐτοῦ
autu
Ωβηδ·
Obed;
οὗτος
hutos
πατὴρ
pater
Ιεσσαι
Iessai
πατρὸς
patros
Δαυιδ.
Dauid.
αὗται
hautai
αἱ
hai
γενέσεις
geneseis
Φαρες·
Fares;
Φαρες
Fares
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Εσρων,
Esron,
δὲ
de
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Αρραν,
Arran,
καὶ
kai

N-PRI
Αρραν
Arran
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton
Αμιναδαβ,
Aminadab,
Αμιναδαβ
Aminadab
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton
Ναασσων,
Naasson,
καὶ
kai
Ναασσων
Naasson
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton

N-PRI
Σαλμαν,
Salman,

N-PRI
Σαλμαν
Salman
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton
Βοος,
Boos,
καὶ
kai
Βοος
Boos
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton
Ωβηδ,
Obed,
Ωβηδ
Obed
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton
Ιεσσαι,
Iessai,
καὶ
kai
Ιεσσαι
Iessai
ἐγέννησεν
egennesen
τὸν
ton
Δαυιδ.
Dauid.
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

NPI – Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tłumaczenie: Krzysztof Radzimski
Prawa autorskie © 2021 Kościół Chrześcijan Baptystów w Nowym Dworze Mazowieckim.
Udostępnione na licencji Creative Commons Attribution No Derivatives License 4.0.