Słownik Stronga
G3354
μετρέω
Język:
grecki
Transliteracja:
metréō
Wymowa:
met-reh'-o
Definicja:
Przenośni
- Oryginał: μετρέω - Transliteracja: metreo - Fonetyczny: met-reh'-o
- Definicja:
1. do pomiaru, do pomiaru lub do wyłączenia
a. dowolna przestrzeń lub odległość z trzciną lub regułą miary
b. metaph. osądzać według dowolnej reguły lub standardu, oceniać
2. odmierzać, wymierzać, tj. dawać miarą
- Pochodzenie: z G3358 - Wpis TDNT: 14:32,6 - Część (części) mowy: Czasownik - Strong's: Od G3358; do pomiaru (to znaczy ustalone w rozmiarze za pomocą ustalonej normy); przez implikację do admeasure (czyli przydziału przez regułę); w przenośni oszacować:- zmierzyć mete.Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub
Nowodworski Przekład Interlinearny
Siglum
Treść
W [jakiej] bowiem decyzji potępiającej sądzicie, zostaniecie osądzeni, i w [jakiej] mierze mierzycie, odmierzone zostanie wam.
I została dana mi trzcina podobna lasce, mówiąc: Podnieś się i zmierz ― przybytek ― Boga i ― ołtarz i ― oddających cześć w nim.
I ― dziedziniec ― zewnętrzny ― przybytku odrzuć od niego i nie jego mierz, bowiem został dany ― narodom i ― miasto ― święte będą deptać miesięcy czterdzieści dwa.
Interlinearny Przekład Oblubienicy
Siglum
Treść
W jakim bowiem sądzie sądzicie zostaniecie osądzeni i w jakiej mierze mierzycie odmierzą proporcjonalnie wam
I mówił im uważajcie czego słuchacie w jakiej mierze mierzycie będzie mierzone wam i zostanie dodane wam słyszącym
Dawajcie a zostanie dane wam miarą dobrą która jest napchaną i która jest wstrząśniętą i która jest przelewaną dadzą w zanadrze wasze bowiem taką samą miarą jaką mierzycie odmierzą proporcjonalnie wam
Nie bowiem ośmielamy się zaliczać lub porównywać siebie samych z niektórymi siebie samych stawiających ale sami w sobie samych siebie samych mierząc i porównując siebie samych z sobą samymi nie rozumieją
I została dana mi trzcina podobna lasce i zwiastun stał mówiąc wstań i zmierz świątynię Boga i ołtarz i którzy oddają cześć w niej
I dziedziniec z zewnątrz świątyni odrzuć poza i nie go zmierzyłbyś gdyż został dany poganom i miasto święte będą deptać miesięcy czterdzieści dwa
A mówiący ze mną miał trzcinę złotą aby zmierzyłby miasto i bramy jego i mur jego
A miasto czworokąt leży i długość jego tak długa jest jak długa i szerokość i zmierzył miasto trzciną na stadiów dwanaście tysięcy długość i szerokość i wysokość jego równa jest
I zmierzył mur jego sto czterdzieści cztery łokcie miarą człowieka co jest zwiastuna