Słownik Stronga

G1813

G1813

ἐξαλείφω

Język:
grecki
Transliteracja:
exaleíphō
Wymowa:
ex-al-i'-fo
Definicja:
wymaż

- Oryginał: ἐξαλείφω

- Transliteracja: Exaleipho

- Fonetyczny: ex-al-i'-fo

- Definicja:

1. namaszczać lub myć w każdej części

a. rozmazać: tj. pokryć wapnem (wybielić lub otynkować)

2. do wytarcia, wytrzeć

a. zatarć, wymazać, wymazać, wymazać

- Pochodzenie: z G1537 i G218

- Wpis TDNT: Brak

- Część (części) mowy: Czasownik

- Strong's: Od G1537 i G218; rozmazać to, co jest zatarte (wymazać łzy w przenośni przebaczyć grzech): - wymazać wymazać.


Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub

 

Nowodworski Przekład Interlinearny

Siglum
Treść
Po tych bowiem dniach siedmiu Ja spuszczę deszcz na ziemię [przez] czterdzieści dni i czterdzieści nocy i zmyta zostałaby cała wysokość, którą uczyniłem, z oblicza ziemi.
I zmyte zostało wszystko co powstało, co było na obliczu całej ziemi, od człowieka do bydlęcia i pełzającego i skrzydlatego nieba, i zmyte zostało z ziemi, a pozostali jedynie Noe i pomiędzy nim w arce.
i przypomnę sobie przymierze me, co jest pomiędzy mną a wami i pomiędzy wszystkimi duszami żyjącymi we wszelkim ciele, i nie będzie już wody w potopie, któryby zmył wszelkie ciało.
Zwyciężający tak okryje się w szaty białe, i nie zostanie wymazane imię jego, ze zwoju życia i wyznam imię jego przed Ojcem Mym i przed zwiastunami Jego.
bo Baranek na środku tronu pasł będzie ich i wprowadzi ich na życia źródła wód. i zetrze Bóg wszelką łzę z oczu ich.

 

Interlinearny Przekład Oblubienicy

Siglum
Treść
Opamiętajcie się więc i nawróćcie się do tego by zostać wymazanym wasze grzechy jak kolwiek przyszłyby pory pokrzepienia od oblicza Pana
wymazawszy ten na nas list długów postanowień który był przeciwny nam i go podniósł ze środka przybiwszy gwoździem go do krzyża
Zwyciężający ten okryje się w szaty białe i nie wymażę imienia jego ze zwoju życia i wyznam imię jego przed Ojcem moim i przed zwiastunami Jego
gdyż baranek po środku tronu będzie pasł ich i poprowadzi ich nad żyjącymi źródłami wód i zetrze Bóg każdą łzę z oczu ich
I zetrze Bóg wszelką łzę z oczu ich i śmierć nie będzie już ani boleść ani krzyk ani ból nie będzie już gdyż pierwsze odeszły