Słownik Stronga
G2018
ἐπιφέρω
Język:
grecki
Transliteracja:
epiphérō
Wymowa:
ep-ee-fer'-o
Definicja:
wywrzeć lub przeciw
epipheró: wywrzeć lub przeciw
Oryginalne słowo: ἐπιφέρω
Część mowy: czasownik
Transliteracja: epipheró
Pisownia fonetyczna: (ep-ee-fer'-o)
Definicja: wyprowadzić lub przeciw
Sposób użycia: Wysuwam (przeciw), narzucam, narzucam.
- Oryginał: ἐπιφέρω - Transliteracja: Epiphero - Fonetyczny: ep-ee-fer'-o
- Definicja:
1. wprowadzić, przedstawić
a. wykorzystywane przez oskarżycieli
2. położyć się, zadać
3. doprowadzić, tj. dodatkowo dodać, zwiększyć
4. nakładać, rzucać, narzucać
- Pochodzenie: z G1909 i G5342 - Wpis TDNT: Brak - Część (części) mowy: Czasownik - Strong's: Od G1909 i G5342; do noszenia (lub dalej),co jest przysporem (osobiście lub sądownie [oskarżyć]) superinduce:- dodać przynieść (przeciwko) wziąć.Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub
Nowodworski Przekład Interlinearny
Siglum
Treść
― Zaś ziemia była niewidoczna i niestała a ciemność [zalegała] nad ― otchłanią, i Duch Boga unosił się nad ― wodą.
I zapanowała ― woda i powiększając się całkiem nad ― ziemią, i unosiła się ― arka ponad ― wodami.
Jeśli zaś ― niesprawiedliwość nasza Boga sprawiedliwość poleca, co powiemy? [Czy] niesprawiedliwy ― Bóg ― noszący ― gniew? Według człowieka mówię.
― Zaś Michał ― arcyzwiastun, kiedy ― [z] oszczercą sprzeciwiając się, spierał się o ― Mojżesza ciało, nie odważył się sądu brać bluźnierczego, ale powiedział: [Niech] upomni cię Pan.
Interlinearny Przekład Oblubienicy
Siglum
Treść
tak że i na będących słabymi być noszone ze skóry jego chusty lub fartuchy i być uwolnionymi od ich chorób zarówno duchy niegodziwe wychodzić z nich
Odnośnie tego zostawszy postawionymi oskarżyciele żadnej przyczyny do kary przynieśli których domyślałem się ja
Jeśli zaś niesprawiedliwość nasza Boga sprawiedliwość poleca co powiemy czy niesprawiedliwy Bóg noszący gniew według człowieka mówię
ci wprawdzie z niesnasek Pomazańca zwiastują nie szczerze sądząc ucisk nosić więzów moich
zaś Michał władca zwiastunów gdy z oszczercą rozsądzając rozmawiał o Mojżesza ciele nie ośmielił się sądu wnieść bluźnierczego ale powiedział oby upomniał cię Pan