Słownik Stronga

G2647

G2647

καταλύω

Język:
grecki
Transliteracja:
katalýō
Wymowa:
kat-al-oo'-o
Definicja:
niszczyć

- Oryginał: καταλύω

- Transliteracja: Kataluo

- Fonetyczne: kat-al-oo'-o

- Definicja:

1. rozwiązać, odłączyć

a. (co zostało połączone ze sobą), zniszczyć, zburzyć

b. metaph. obalić, tj. uczynić próżnym, pozbawić sukcesu, doprowadzić do nicego

1. obalić, obalić 1b

c. instytucji, form rządów, ustaw itp., pozbawiać siły, unieważniać, uchylić, odrzucać

d. podróżnych, zatrzymać się w podróży, postawić, złożyć (wyrażenie figuratywne wywodzące się z okoliczności, że aby postawić na noc, pasy i plecaki zwierząt ciężarowych są niezwiązane i zdjęte; lub, bardziej poprawnie, z faktu, że szaty podróżnego, związane, gdy jest on w podróży, są niewysuszone na jego końcu)

- Pochodzenie: z G2596 i G3089

- Wpis TDNT: 09:38,5

- Część (części) mowy: Czasownik

- Strong's: Od G2596 i G3089; rozluźnić (rozpaść ),czyli (przez implikację) zburzyć (dosłownie lub w przenośni); konkretnie (porównaj G2646) zatrzymać się na noc:- zniszczyć rozpuścić być loży gościnnej przyjść do nought obalenia zrzucić w dół.


Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub

 

Nowodworski Przekład Interlinearny

Siglum
Treść
Nie uważajcie, że przyszedłem obalić Prawo lub Proroków, nie przyszedłem obalić ale wypełnić.
Nie z powodu jedzenia obalaj dzieło Boga. Wszystko [jest] czyste, ale złe [dla] człowieka, [tego] przez potknięcie się jedzącego.

 

IPD

Siglum
Treść
Jeśli zaś ten nauczający obróciwszy nauczał inną naukę ku rozluźnieniu, nie jego słuchalibyście. Ku zaś pomnożeniu sprawiedliwości i poznania Pana, przyjmijcie go jak Pana.

 

Interlinearny Przekład Oblubienicy

Siglum
Treść
Nie wnioskowalibyście że przyszedłem obalić Prawo lub proroków nie przyszedłem obalić ale wypełnić
zaś Jezus powiedział im nie widzicie wszystkie te amen mówię wam nie zostałby zostawiony tu kamień na kamieniu który nie zostanie zwalony
powiedzieli Ten powiedział mogę obalić świątynię Boga i przez trzy dni zbudować ją
i mówiąc obalający świątynię i w trzy dni budujący uratuj siebie jeśli Syn jesteś Boga zejdź z krzyża
A Jezus odpowiedziawszy powiedział mu widzisz te wielkie budowle nie zostałby zostawiony kamień na kamieniu który nie zostałby zwalony
że my usłyszeliśmy Go mówiącego że Ja obalę świątynię tą ręką uczynioną i przez trzy dni inną nie ręką uczynioną zbuduję
A przechodzący spotwarzali Go poruszając głowami ich i mówiąc hej obalający świątynię i w trzy dni budujący
zaś dzień zaczął chylić się podszedłszy zaś dwunastu powiedzieli Mu rozpuść tłum aby odszedłszy do wokół wiosek i wsi rozłożyliby się i znaleźliby żywność gdyż tu w pustym miejscu jesteśmy
I zobaczywszy wszyscy szemrali mówiąc że u grzesznego męża wszedł by złożyć się
Te co widzicie przyjdą dni w których nie zostanie zostawiony kamień na kamieniu który nie zostanie zwalony
I o tych teraz mówię wam odstąpcie od ludzi tych i zaniechajcie ich gdyż jeśli byłoby z ludzi postanowienie to lub dzieło to zostanie obalone
jeśli zaś z Boga jest nie możecie obalić ich by czasem nie i walczącymi przeciw Bogu zostalibyście znalezieni
Słyszeliśmy bowiem go mówiącego że Jezus Nazarejczyk Ten obali miejsce to i zmieni zwyczaje które przekazał nam Mojżesz
Nie ze względu na pokarm obalaj dzieło Boga wszystkie wprawdzie czyste ale złe człowiekowi przez potknięcie się jedzącemu
Wiemy bowiem że jeśli ziemski nasz dom ten namiot zostałby zwalony budowlę od Boga mamy dom nie ręką uczyniony wieczny w niebiosach
Jeśli bowiem co obaliłem te znowu buduję jako przestępcę siebie polecam