Słownik Stronga
G3464
μύρον
Język:
grecki
Transliteracja:
mýron
Wymowa:
moo'-ron
Definicja:
maść
- Oryginał: μύρον - Transliteracja: Muron - Fonetyczny: moo'-ron
- Definicja:
1. maść
- Pochodzenie: prawdopodobnie obcego pochodzenia [por. G4753, G4666] - Wpis TDNT: 17:20,6 - Część (części) mowy: rzeczownik nijaki - Strong's: Prawdopodobnie obcego pochodzenia (porównaj [H4753] i G4666); mirra, która jest (w domyśle) olejem perfumowanym : - maść.Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub
Nowodworski Przekład Interlinearny
Siglum
Treść
Była zaś Maria ― [co] namaściła ― Pana olejkiem, i [co] wytarła ― stopy Jego ― włosami jej, której ― brat Łazarz chorował.
― Więc Maria wziąwszy funt mirry nardowej, czystej, drogocennej, namaściła ― stopy ― Jezusa i wytarła ― włosami jej ― stopy Jego. ― Zaś dom wypełnił się od ― zapachu ― mirry.
Dla czego to ― mirra nie została sprzedana [za] trzysta denarów i została dana biednym?
IPD
Siglum
Treść
[[Co do] zaś ― mirry, tak dziękujcie:
Dziękujemy Ci, Ojcze nasz Święty, za ― mirrę, co objawiłeś nam przez Jezusa ― sługę Twego. Tobie ― chwała na ― wieki, Amen].
Interlinearny Przekład Oblubienicy
Siglum
Treść
podeszła do Niego kobieta flakonik alabastrowy olejku mająca bardzo drogiego i wylała na głowę Jego gdy leży przy stole
Mógł bowiem ten olejek zostać sprzedanym za wiele i zostać dane ubogim
Wylawszy bowiem ten olejek ten na ciało moje ku pogrzebać Mnie uczyniła
A gdy jest On w Betanii w domu Szymona trędowatego gdy leży On przyszła kobieta mająca flakonik alabastrowy olejku nardowego czystego drogocennego i złamawszy flakonik alabastrowy wylała na Niego w dół głowy
Byli zaś niektórzy oburzając się w sobie i mówiący na co zguba ta olejku stała się
i oto kobieta w mieście która była grzeszna poznawszy że leży w domu faryzeusza przyniósłszy flakonik alabastrowy olejku
i stanąwszy przy stopach Jego z tyłu płacząc zaczęła zraszać stopy Jego łzami i włosami głowy jej wycierała i całowała stopy Jego i namaszczała olejkiem
Oliwą głowy mojej nie namaściłeś ta zaś olejkiem namaściła moje stopy
Wróciwszy zaś przygotowały wonności i olejki a wprawdzie szabat były cicho według przykazania
Była zaś Maria tą która namaściła Pana olejkiem i która wytarła stopy Jego włosami jej której brat Łazarz był słaby
więc Maria wziąwszy funt olejku nardowego czystego drogocennego namaściła stopy Jezusa i wytarła włosami jej stopy Jego zaś dom został wypełniony od woni olejku
Dla czego ten olejek nie został sprzedany za trzysta denarów i zostało dane ubogim
i cynamonu i kadzideł i olejku i kadzidła i wina i oliwy i czystej mąki pszennej i pszenicy i zwierząt i owiec i koni i rydwanów i ciał i dusz ludzi