Słownik Stronga

G3464

G3464

μύρον

Język:
grecki
Transliteracja:
mýron
Wymowa:
moo'-ron
Definicja:
maść

- Oryginał: μύρον

- Transliteracja: Muron

- Fonetyczny: moo'-ron

- Definicja:

1. maść

- Pochodzenie: prawdopodobnie obcego pochodzenia [por. G4753, G4666]

- Wpis TDNT: 17:20,6

- Część (części) mowy: rzeczownik nijaki

- Strong's: Prawdopodobnie obcego pochodzenia (porównaj [H4753] i G4666); mirra, która jest (w domyśle) olejem perfumowanym : - maść.


Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub

 

Nowodworski Przekład Interlinearny

Siglum
Treść
Była zaś Maria [co] namaściła Pana olejkiem, i [co] wytarła stopy Jego włosami jej, której brat Łazarz chorował.
Więc Maria wziąwszy funt mirry nardowej, czystej, drogocennej, namaściła stopy Jezusa i wytarła włosami jej stopy Jego. Zaś dom wypełnił się od zapachu mirry.
Dla czego to mirra nie została sprzedana [za] trzysta denarów i została dana biednym?

 

IPD

Siglum
Treść
[[Co do] zaś mirry, tak dziękujcie:
Dziękujemy Ci, Ojcze nasz Święty, za mirrę, co objawiłeś nam przez Jezusa sługę Twego. Tobie chwała na wieki, Amen].

 

Interlinearny Przekład Oblubienicy

Siglum
Treść
podeszła do Niego kobieta flakonik alabastrowy olejku mająca bardzo drogiego i wylała na głowę Jego gdy leży przy stole
Mógł bowiem ten olejek zostać sprzedanym za wiele i zostać dane ubogim
Wylawszy bowiem ten olejek ten na ciało moje ku pogrzebać Mnie uczyniła
A gdy jest On w Betanii w domu Szymona trędowatego gdy leży On przyszła kobieta mająca flakonik alabastrowy olejku nardowego czystego drogocennego i złamawszy flakonik alabastrowy wylała na Niego w dół głowy
Byli zaś niektórzy oburzając się w sobie i mówiący na co zguba ta olejku stała się
i oto kobieta w mieście która była grzeszna poznawszy że leży w domu faryzeusza przyniósłszy flakonik alabastrowy olejku
i stanąwszy przy stopach Jego z tyłu płacząc zaczęła zraszać stopy Jego łzami i włosami głowy jej wycierała i całowała stopy Jego i namaszczała olejkiem
Oliwą głowy mojej nie namaściłeś ta zaś olejkiem namaściła moje stopy
Wróciwszy zaś przygotowały wonności i olejki a wprawdzie szabat były cicho według przykazania
Była zaś Maria tą która namaściła Pana olejkiem i która wytarła stopy Jego włosami jej której brat Łazarz był słaby
więc Maria wziąwszy funt olejku nardowego czystego drogocennego namaściła stopy Jezusa i wytarła włosami jej stopy Jego zaś dom został wypełniony od woni olejku
Dla czego ten olejek nie został sprzedany za trzysta denarów i zostało dane ubogim
i cynamonu i kadzideł i olejku i kadzidła i wina i oliwy i czystej mąki pszennej i pszenicy i zwierząt i owiec i koni i rydwanów i ciał i dusz ludzi