Słownik Stronga
G3857
παράδεισος
Język:
grecki
Transliteracja:
parádeisos
Wymowa:
par-ad'-i-sos
Definicja:
raj
- Oryginał: παράδεισος - Transliteracja: Paradeisos - Fonetyczny: par-ad'-i-sos
- Definicja:
1. wśród Persów wielki wybieg lub rezerwat, teren łowiecki, park, zacieniony i dobrze nawodniony, w którym trzymano dzikie zwierzęta na polowanie; otoczony był murami i wyposażony w wieże dla myśliwych.
2. ogród, teren rekreacyjny
a. gaj, park
3. część Hadesu, która była uważana przez późniejszych Żydów za siedzibę dusz pobożnych aż do zmartwychwstania: ale niektórzy rozumieją, że jest to niebiański raj
4. górne rejony niebios. Według ojców pierwszego kościoła raj, w którym mieszkali nasi pierwsi rodzice przed upadkiem, nadal istnieje, ani na ziemi, ani w niebiosach, ale ponad i poza światem.
5. niebo
- Pochodzenie: pochodzenia orientalnego por. G6508 - Wpis TDNT: 17:45,8 - Część (części) mowy: rzeczownik Męski - Strong's: Pochodzenia orientalnego (porównaj [H6508]); park, który jest (konkretnie) Edenem (miejscem przyszłego raju szczęścia): - raj.Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub
Nowodworski Przekład Interlinearny
Siglum
Treść
I zasadził JAHWE ― Bóg ogród w Eden na wschodzie słońca i umieścił tam ― człowieka, którego wyrzeźbił.
I wyrosło [od] ― JAHWE jeszcze z ― ziemi wszelkie drzewo piękne do oglądania i dobre do jedzenia i ― drzewo ― życia w środku ― ogrodu i ― drzewo ― możliwości poznania dobra i zła.
Rzeka zaś wychodząca z Edenu nawadniała ― ogród. Stamtąd rozdzielała się na cztery odnogi.
I wziął JAHWE ― Bóg ― człowieka, którego wyrzeźbił, i umieścił go w ― ogrodzie, do pracy [w] nim i strzeżenia.
I dał rozkaz JAHWE ― Bóg ― Adamowi mówiąc: Z wszelkiego drzewa ― w ― ogrodzie jedzenie będziesz spożywać,
― Zaś wąż był sprytniejszy [od] każdego ― dzikiego zwierzęcia ― na ― ziemi, które uczynił JAHWE ― Bóg. I powiedział ― wąż ― kobiecie: Czemu [to] powiedział ― Bóg: Nie wy jedlibyście z każdego drzewa ― w ― ogrodzie?
I odpowiedziała ― kobieta ― wężowi: Z owocu drzewa ― ogrodu jeść będziemy,
z zaś owocu ― drzewa, co jest w środku ― ogrodu, powiedział ― Bóg: Nie będziecie jeść z niego, ani wy dotykalibyście jego, abyście nie umarlibyście.
I usłyszawszy ― odgłos JAHWE ― Boga przechodzącego w ― ogrodzie ― przestraszyli się, i ukryli się ― ― Adam i ― kobieta jego przed obliczem JAHWE ― Boga w pośród ― drzewa ― ogrodu.
I odpowiedział Mu: ― Odgłos Twój usłyszałem przechodzenia w ― ogrodzie i przestraszyłem się, bo nagi jestem i ukryłem się.
I wydalił ich JAHWE ― Bóg z ― ogrodu ― rozkoszy, [aby] uprawiał ― ziemię, z której został wzięty.
I wyrzucił ― Adama i zamieszkał on naprzeciw ― ogrodu ― rozkoszy i ustawił ― cheruby i ― ognisty miecz ― który się obraca strzegący ― drogi [do] drzewa ― życia.
― Mający ucho niech usłyszy jak ― Duch mówi ― zgromadzeniom. ― Zwyciężającemu dam jemu zjeść z ― drzewa ― życia [co] jest w ― Ogrodzie ― Boga.
Interlinearny Przekład Oblubienicy
Siglum
Treść
I powiedział mu Jezus amen mówię ci dzisiaj ze Mną będziesz w raju
że został porwany do raju i usłyszał nieopisane wypowiedzi których nie które wolno człowiekowi powiedzieć
Mający ucho niech usłyszy co Duch mówi zgromadzeniom zwyciężającemu dam mu zjeść z drzewa życia które jest w środku raju Boga