Słownik Stronga
G1659
ἐλευθερόω
Język:
grecki
Transliteracja:
eleutheróō
Wymowa:
el-yoo-ther-o'-o
Definicja:
dostarczyć
- Oryginał: ἐλευθερόω - Transliteracja: Eleutheroo - Fonetyczny: el-yoo-ther-o'-o
- Definicja:
1. aby zrobić za darmo
2. wolność: spod panowania grzechu
- Pochodzenie: od G1658 - Wpis TDNT: 10:07,2 - Część (części) mowy: Czasownik - Strong's: Od G1658; wyzwolić to jest (w przenośni) zwolnić (z moralnej ceremonialnej lub śmiertelnej odpowiedzialności): - dostarczyć za darmo.Więcej w słowniku Blue Letter Bible lub Bible Hub
Nowodworski Przekład Interlinearny
Siglum
Treść
I poznacie ― prawdę, i ― prawda wyzwoli was.
Jeśli więc ― Syn was wyzwoli, na pewno wolni będziecie.
Uwolnieni zaś od ― grzechu, uczynieni zostaliście niewolnikami ― sprawiedliwości.
Teraz zaś uwolnieni od ― grzechu, uczynieni niewolnikami zaś ― Boga, macie ― owoc wasz ku uświęceniu, ― zaś końcem życie wieczne.
― Bowiem prawo ― Ducha [odnoszące się do] życia w Pomazańcu Jezusie wyzwoliło cię od ― prawa ― grzechu i ― śmierci.
ponieważ i to ― stworzenie zostanie wyzwolone od ― niewoli ― zniszczenia ku ― wolności ― chwały ― dzieci ― Boga.
Interlinearny Przekład Oblubienicy
Siglum
Treść
i poznacie prawdę a prawda wyzwoli was
Jeśli więc Syn was wyzwoliłby istotnie wolni będziecie
którzy zostali wyzwoleni zaś od grzechu zostaliście uczynieni niewolnikami sprawiedliwości
Teraz zaś którzy zostaliście wyzwoleni od grzechu którzy zostali uczynieni niewolnikami zaś Bogu macie owoc wasz do uświęcenia zaś koniec życie wieczne
Bowiem prawo Ducha życia w Pomazańcu Jezusie wyzwoliło mnie od prawa grzechu i śmierci
że i to stworzenie zostanie wyzwolone od niewoli zepsucia ku wolności chwały dzieci Boga
Do wolności więc do której Pomazaniec nas wyzwolił stójcie i nie znowu jarzmu niewoli dawajcie się trzymać