Interlinia

Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy*

Ewangelia Jana
(Κατά Ιωάννην)

Rozdział 17


ελαλησεν
elalēsen
powiedział
ο
ho
ιησους
iēsous
Jezus
και
kai
i
επηρεν
epēren
podniósł
τους
tous
οφθαλμους
ofthalmous
oczy
αυτου
autou
Jego
εις
eis
ku
τον
ton
ουρανον
ouranon
niebu
και
kai
i
ειπεν
eipen
powiedział
πατερ
pater
Ojcze
εληλυθεν
elēlythen
nadeszła
η
ωρα
hōra
godzina
δοξασον
doksason
wsław
σου
sou
Twojego
τον
ton
υιον
hyion
Syna
ινα
hina
aby
και
kai
i
ο
ho
υιος
hyios
Syn
σου
sou
Twój
δοξαση
doksasē
wsławiłby
σε
se
Ciebie
εδωκας
edōkas
dałeś
αυτω
autō
Mu
εξουσιαν
eksousian
władzę
πασης
pasēs
nad wszelkim
σαρκος
sarkos
ciałem
ινα
hina
aby
παν
pan
wszystkiemu
ο
ho
co
δεδωκας
dedōkas
dałeś
αυτω
autō
Mu
δωση
dōsē
dałby
αυτοις
autois
im
ζωην
zōēn
życie
αιωνιον
aiōnion
wieczne
δε
de
zaś
εστιν
estin
jest
η
αιωνιος
aiōnios
wieczne
ζωη
zōē
życie
ινα
hina
aby
γινωσκωσιν
ginōskōsin
znaliby
σε
se
Ciebie
τον
ton
μονον
monon
jedynego
αληθινον
alēthinon
prawdziwego
θεον
theon
Boga
και
kai
i
ον
hon
Tego którego
απεστειλας
apesteilas
wysłałeś
ιησουν
iēsoun
Jezusa
χριστον
christon
Pomazańca
σε
se
Ciebie
εδοξασα
edoksasa
uwielbiłem
επι
epi
na
της
tēs
γης
gēs
ziemi
το
to
εργον
ergon
dzieło
ετελειωσα
eteleiōsa
wypełniłem
ο
ho
które
δεδωκας
dedōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
ινα
hina
aby
ποιησω
poiēsō
uczyniłbym
νυν
nyn
teraz
δοξασον
doksason
wsław
με
me
Mnie
συ
sy
Ty
πατερ
pater
Ojcze
παρα
para
u
σεαυτω
seautō
siebie
τη
δοξη
doksē
chwałą
η
którą
ειχον
eichon
miałem
προ
pro
zanim
του
tou
τον
ton
κοσμον
kosmon
świat
ειναι
einai
być
παρα
para
u
σοι
soi
Ciebie
σου
sou
Twoje
το
to
ονομα
onoma
imię
τοις
tois
ανθρωποις
anthrōpois
ludziom
ους
hous
których
δεδωκας
dedōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
εκ
ek
ze
του
tou
κοσμου
kosmou
świata
σοι
soi
Twoimi
ησαν
ēsan
byli
και
kai
i
εμοι
emoi
Mi
αυτους
autous
ich
δεδωκας
dedōkas
dałeś
και
kai
i
τον
ton
λογον
logon
Słowo
σου
sou
Twoje
τετηρηκασιν
tetērēkasin
zachowali
εγνωκαν
egnōkan
poznali
οτι
hoti
że
παντα
panta
wszystkie
οσα
hosa
ile
δεδωκας
dedōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
παρα
para
od
σου
sou
Ciebie
εστιν
estin
jest
τα
ta
ρηματα
rēmata
wypowiedzi
α
ha
które
δεδωκας
dedōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
δεδωκα
dedōka
powierzyłem
αυτοις
autois
im
και
kai
i
αυτοι
autoi
oni
ελαβον
elabon
przyjęli
και
kai
i
εγνωσαν
egnōsan
poznali
αληθως
alēthōs
prawdziwie
οτι
hoti
że
παρα
para
od
σου
sou
Ciebie
εξηλθον
eksēlthon
wyszedłem
και
kai
i
επιστευσαν
episteusan
uwierzyli
οτι
hoti
że
συ
sy
Ty
με
me
Mnie
απεστειλας
apesteilas
wysłałeś
περι
peri
za
αυτων
autōn
nimi
ερωτω
erōtō
proszę
ου
ou
nie
περι
peri
za
του
tou
κοσμου
kosmou
światem
ερωτω
erōtō
proszę
αλλα
alla
ale
περι
peri
za
ων
hōn
których
δεδωκας
dedōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
οτι
hoti
bo
σοι
soi
Twoimi
εισιν
eisin
τα
ta
εμα
ema
moje
παντα
panta
wszystkie
σα
sa
Twoje
εστιν
estin
jest
και
kai
i
τα
ta
σα
sa
Twoje
εμα
ema
moje
και
kai
i
δεδοξασμαι
dedoksasmai
doznaję chwały
εν
en
w
αυτοις
autois
nich
ουκ
ouk
nie
ετι
eti
już
ειμι
eimi
jestem
εν
en
na
τω
κοσμω
kosmō
świecie
και
kai
a
ουτοι
houtoi
oni
εν
en
na
τω
κοσμω
kosmō
świecie
εισιν
eisin
και
kai
i
εγω
egō
Ja
προς
pros
do
σε
se
Ciebie
ερχομαι
erchomai
przychodzę
πατερ
pater
Ojcze
G40
αγιε
hagie
Święty
τηρησον
tērēson
zachowaj
αυτους
autous
ich
εν
en
w
τω
ονοματι
onomati
imieniu
σου
sou
Twoim
ους
ous
które
δεδωκας
dedōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
ινα
hina
aby
ωσιν
ōsin
byliby
εν
hen
jedno
καθως
kathōs
jak
ημεις
hēmeis
My
ημην
ēmēn
byłem
μετ
met
z
αυτων
autōn
nimi
εν
en
na
τω
κοσμω
kosmō
świecie
εγω
egō
Ja
ετηρουν
etēroun
strzegłem
αυτους
autous
ich
εν
en
w
τω
ονοματι
onomati
imieniu
σου
sou
Twoim
ους
ous
które
δεδωκας
dedōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
εφυλαξα
efylaksa
ustrzegłem
και
kai
i
ουδεις
oudeis
nikt
εξ
eks
z
αυτων
autōn
nich
απωλετο
apōleto
zginął
ει
ei
jeśli
μη
nie
ο
ho
υιος
hyios
syn
της
tēs
απωλειας
apōleias
zguby
ινα
hina
aby
η
γραφη
grafē
Pismo
πληρωθη
plērōthē
zostałoby wypełnione
δε
de
zaś
προς
pros
do
σε
se
Ciebie
ερχομαι
erchomai
przychodzę
και
kai
i
ταυτα
tauta
te
λαλω
lalō
mówię
εν
en
na
τω
κοσμω
kosmō
świecie
ινα
hina
aby
εχωσιν
echōsin
mieliby
την
tēn
χαραν
charan
radość
την
tēn
εμην
emēn
moją
πεπληρωμενην
peplērōmenēn
która jest pełna
εν
en
w
αυτοις
autois
nich
δεδωκα
dedōka
dałem
αυτοις
autois
im
τον
ton
λογον
logon
Słowo
σου
sou
Twoje
και
kai
i
ο
ho
κοσμος
kosmos
świat
εμισησεν
emisēsen
znienawidził
αυτους
autous
ich
οτι
hoti
gdyż
ουκ
ouk
nie
εισιν
eisin
εκ
ek
ze
του
tou
κοσμου
kosmou
świata
καθως
kathōs
jak
εγω
egō
Ja
ουκ
ouk
nie
ειμι
eimi
jestem
εκ
ek
ze
του
tou
κοσμου
kosmou
świata
ερωτω
erōtō
proszę
ινα
hina
aby
αρης
arēs
zabrałbyś
αυτους
autous
ich
εκ
ek
ze
του
tou
κοσμου
kosmou
świata
αλλ
all
ale
ινα
hina
aby
τηρησης
tērēsēs
zachowałbyś
αυτους
autous
ich
εκ
ek
od
του
tou
πονηρου
ponērou
niegodziwego
του
tou
κοσμου
kosmou
świata
ουκ
ouk
nie
εισιν
eisin
καθως
kathōs
jak
εγω
egō
Ja
εκ
ek
ze
του
tou
κοσμου
kosmou
świata
ουκ
ouk
nie
ειμι
eimi
jestem
αυτους
autous
ich
εν
en
w
τη
αληθεια
alētheia
prawdzie
σου
sou
Twojej
ο
ho
λογος
logos
Słowo
ο
ho
σος
sos
Twoje
αληθεια
alētheia
prawda
εστιν
estin
jest
εμε
eme
Mnie
απεστειλας
apesteilas
wysłałeś
εις
eis
na
τον
ton
κοσμον
kosmon
świat
καγω
kagō
i Ja
απεστειλα
apesteila
wysłałem
αυτους
autous
ich
εις
eis
na
τον
ton
κοσμον
kosmon
świat
υπερ
hyper
za
αυτων
autōn
nich
εγω
egō
Ja
G37
αγιαζω
hagiazō
poświęcam
εμαυτον
emauton
siebie
ινα
hina
aby
και
kai
i
αυτοι
autoi
oni
ωσιν
ōsin
byliby
G37
ηγιασμενοι
hēgiasmenoi
którzy są poświęceni
εν
en
w
αληθεια
alētheia
prawdzie
περι
peri
o
τουτων
toutōn
tych
δε
de
zaś
ερωτω
erōtō
proszę
μονον
monon
jedynie
αλλα
alla
ale
και
kai
i
περι
peri
o
των
tōn
tych
πιστευσοντων
pisteusontōn
którzy uwierzą
δια
dia
przez
του
tou
λογου
logou
słowo
αυτων
autōn
ich
εις
eis
we
εμε
eme
Mnie
παντες
pantes
wszyscy
εν
hen
jedno
ωσιν
ōsin
byliby
καθως
kathōs
jak
συ
sy
Ty
πατερ
pater
Ojcze
εν
en
we
εμοι
emoi
Mnie
καγω
kagō
i Ja
εν
en
w
σοι
soi
Tobie
ινα
hina
aby
και
kai
i
αυτοι
autoi
oni
εν
en
w
ημιν
hēmin
nas
εν
en
jedno
ωσιν
ōsin
byliby
ινα
hina
aby
ο
ho
κοσμος
kosmos
świat
πιστευση
pisteusē
uwierzyłby
οτι
hoti
że
συ
sy
Ty
με
me
Mnie
απεστειλας
apesteilas
wysłałeś
εγω
egō
Ja
την
tēn
δοξαν
doksan
chwałę
ην
hēn
którą
δεδωκας
dedōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
δεδωκα
dedōka
dałem
αυτοις
autois
im
ινα
hina
aby
ωσιν
ōsin
byliby
εν
hen
jedno
καθως
kathōs
jak
ημεις
hēmeis
My
εν
hen
jedno
εσμεν
esmen
jesteśmy
εν
en
w
αυτοις
autois
nich
και
kai
i
συ
sy
Ty
εν
en
we
εμοι
emoi
Mnie
ινα
hina
aby
ωσιν
ōsin
byliby
τετελειωμενοι
teteleiōmenoi
którzy są doskonaleni
εις
eis
w
εν
hen
jedności
και
kai
i
ινα
hina
aby
γινωσκη
ginōskē
znałby
ο
ho
κοσμος
kosmos
świat
οτι
hoti
że
συ
sy
Ty
με
me
Mnie
απεστειλας
apesteilas
wysłałeś
και
kai
i
G25
ηγαπησας
ēgapēsas
umiłowałeś
αυτους
autous
ich
καθως
kathōs
jak
εμε
eme
Mnie
G25
ηγαπησας
ēgapēsas
umiłowałeś
ους
ous
ci których
δεδωκας
dedōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
θελω
thelō
chcę
ινα
hina
aby
οπου
hopou
gdzie
ειμι
eimi
jestem
εγω
egō
Ja
κακεινοι
kakeinoi
i oni
ωσιν
ōsin
byliby
μετ
met
ze
εμου
emou
Mną
ινα
hina
aby
θεωρωσιν
theōrōsin
oglądaliby
την
tēn
δοξαν
doksan
chwałę
την
tēn
εμην
emēn
moją
ην
hēn
którą
εδωκας
edōkas
dałeś
μοι
moi
Mi
οτι
hoti
gdyż
G25
ηγαπησας
ēgapēsas
umiłowałeś
με
me
Mnie
προ
pro
przed
καταβολης
katabolēs
założeniem
κοσμου
kosmou
świata
δικαιε
dikaie
sprawiedliwy
και
kai
i
ο
ho
κοσμος
kosmos
świat
σε
se
Ciebie
ουκ
ouk
nie
εγνω
egnō
poznał
εγω
egō
Ja
δε
de
zaś
σε
se
Ciebie
εγνων
egnōn
poznałem
και
kai
i
ουτοι
houtoi
ci
εγνωσαν
egnōsan
poznali
οτι
hoti
że
συ
sy
Ty
με
me
Mnie
απεστειλας
apesteilas
wysłałeś
εγνωρισα
egnōrisa
objawiłem
αυτοις
autois
im
το
to
ονομα
onoma
imię
σου
sou
Twoje
και
kai
i
γνωρισω
gnōrisō
oznajmię
ινα
hina
aby
η
G26
αγαπη
agapē
miłość
ην
hēn
którą
G25
ηγαπησας
ēgapēsas
umiłowałeś
με
me
Mnie
εν
en
w
αυτοις
autois
nich
η
ē
byłaby
καγω
kagō
i Ja
εν
en
w
αυτοις
autois
nich
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Textus Receptus Oblubienicy - Ewangeliczny Przekład Intelinearny Nowego Testamentu