Interlinia

Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy*

List do Hebrajczyków
(Προς Εβραίους)

Rozdział 6


αφεντες
afentes
opuściwszy
τον
ton
της
tēs
te na
αρχης
archēs
początku
του
tou
χριστου
christou
Pomazańca
λογον
logon
słowo
επι
epi
do
την
tēn
τελειοτητα
teleiotēta
doskonałości
φερωμεθα
ferōmetha
bylibyśmy przyniesieni
μη
nie
παλιν
palin
znów
θεμελιον
themelion
fundament
καταβαλλομενοι
kataballomenoi
kładąc sobie
μετανοιας
metanoias
nawrócenia
απο
apo
od
νεκρων
nekrōn
martwych
εργων
ergōn
dzieł
και
kai
i
πιστεως
pisteōs
wiary
επι
epi
w
θεον
theon
Boga
διδαχης
didachēs
naukę
επιθεσεως
epitheseōs
o nałożeniu
τε
te
zarówno
χειρων
cheirōn
rąk
αναστασεως
anastaseōs
o powstaniu
τε
te
zarówno
νεκρων
nekrōn
martwych
και
kai
i
κριματος
krimatos
o sądzie
αιωνιου
aiōniou
wiecznym
τουτο
touto
to
ποιησομεν
poiēsomen
uczynimy
εανπερ
eanper
jeśli
επιτρεπη
epitrepē
pozwoliłby
ο
ho
θεος
theos
Bóg
γαρ
gar
bowiem
τους
tous
by
απαξ
hapaks
raz
φωτισθεντας
fōtisthentas
którzy zostali oświeceni
γευσαμενους
geusamenous
którzy skosztowali
τε
te
zarówno
της
tēs
δωρεας
dōreas
daru
της
tēs
επουρανιου
epouraniou
niebiańskiego
και
kai
i
μετοχους
metochous
uczestnicy
γενηθεντας
genēthentas
którzy stali się
πνευματος
pneumatos
Ducha
G40
αγιου
hagiou
Świętego
καλον
kalon
dobrą
γευσαμενους
geusamenous
skosztowawszy
θεου
theou
Boga
ρημα
rēma
wypowiedź
δυναμεις
dynameis
mocy
τε
te
zarówno
μελλοντος
mellontos
mającego przyjść
αιωνος
aiōnos
wieku
παραπεσοντας
parapesontas
odpadłszy mimo to
παλιν
palin
znów
ανακαινιζειν
anakainizein
odnawiać
εις
eis
ku
μετανοιαν
metanoian
nawróceniu
ανασταυρουντας
anastaurountas
znowu krzyżujących
εαυτοις
heautois
dla siebie samych
τον
ton
υιον
hyion
Syna
του
tou
θεου
theou
Boga
και
kai
i
παραδειγματιζοντας
paradeigmatizontas
wystawiających na pokaz
γαρ
gar
bowiem
η
πιουσα
piousa
wypiwszy
τον
ton
ten
επ
ep
na
αυτης
autēs
nią
πολλακις
pollakis
wielokrotnie
ερχομενον
erchomenon
przychodzący
υετον
hyeton
deszcz
και
kai
i
τικτουσα
tiktousa
rodząca
βοτανην
botanēn
ziele
ευθετον
eutheton
odpowiednie
εκεινοις
ekeinois
tamtym
δι
di
dla
ους
hous
których
και
kai
i
γεωργειται
geōrgeitai
jest uprawiana
μεταλαμβανει
metalambanei
otrzymuje
ευλογιας
eulogias
błogosławienie
απο
apo
od
του
tou
θεου
theou
Boga
δε
de
zaś
ακανθας
akanthas
ciernie
και
kai
i
τριβολους
tribolous
osty
G96
αδοκιμος
adokimos
niewypróbowane
και
kai
i
καταρας
kataras
przekleństwo
εγγυς
engys
blisko
ης
hēs
tego
το
to
τελος
telos
koniec
εις
eis
w
καυσιν
kausin
spaleniu
δε
de
zaś
περι
peri
odnośnie
υμων
hymōn
was
G27
αγαπητοι
agapētoi
umiłowani
τα
ta
o
κρειττονα
kreittona
lepszych
και
kai
i
εχομενα
echomena
które są nadchodzące
σωτηριας
sōtērias
zbawienie
ει
ei
jeśli
και
kai
i
ουτως
houtōs
tak
λαλουμεν
laloumen
mówimy
γαρ
gar
bowiem
G94
αδικος
adikos
niesprawiedliwy
ο
ho
θεος
theos
Bóg
επιλαθεσθαι
epilathesthai
by zapomnieć
του
tou
εργου
ergou
dzieła
υμων
hymōn
waszego
και
kai
i
του
tou
o
κοπου
kopou
trudzie
της
tēs
G26
αγαπης
agapēs
miłości
ης
hēs
który
ενδειξασθε
endeiksasthe
okazujcie
εις
eis
w
το
to
ονομα
onoma
imieniu
αυτου
autou
Jego
διακονησαντες
diakonēsantes
usłużywszy
τοις
tois
G40
αγιοις
hagiois
świętym
και
kai
i
διακονουντες
diakonountes
służąc
δε
de
zaś
εκαστον
hekaston
by każdy
υμων
hymōn
z was
την
tēn
αυτην
autēn
tę samą
ενδεικνυσθαι
endeiknysthai
okazywać
σπουδην
spoudēn
gorliwość
προς
pros
względem
την
tēn
πληροφοριαν
plēroforian
pełni
της
tēs
ελπιδος
elpidos
nadziei
αχρι
achri
aż do
τελους
telous
końca
μη
nie
νωθροι
nōthroi
ociężali
γενησθε
genēsthe
stalibyście się
μιμηται
mimētai
naśladowcy
δε
de
zaś
των
tōn
tych
δια
dia
przez
πιστεως
pisteōs
wiarę
και
kai
i
μακροθυμιας
makrothymias
cierpliwość
κληρονομουντων
klēronomountōn
dziedziczących
τας
tas
επαγγελιας
epangelias
obietnice
γαρ
gar
Bowiem
G11
αβρααμ
abraam
Abrahamowi
επαγγειλαμενος
epangeilamenos
obiecawszy
ο
ho
θεος
theos
Bóg
επει
epei
skoro
κατ
kat
na
ουδενος
oudenos
nikogo
ειχεν
eichen
miał
μειζονος
meizonos
większego
ομοσαι
omosai
przysiąc
ωμοσεν
ōmosen
przysiągł
καθ
kath
na
εαυτου
heautou
siebie samego
η
czy
μην
mēn
z pewnością
ευλογων
eulogōn
błogosławiąc
ευλογησω
eulogēsō
pobłogosławię
σε
se
cię
και
kai
i
πληθυνων
plēthynōn
mnożąc
πληθυνω
plēthynō
rozmnożę
σε
se
cię
ουτως
houtōs
tak
μακροθυμησας
makrothymēsas
który stał się cierpliwym
επετυχεν
epetychen
osiągnął
της
tēs
επαγγελιας
epangelias
obietnicę
μεν
men
wprawdzie
γαρ
gar
bowiem
κατα
kata
na
του
tou
μειζονος
meizonos
większego
ομνυουσιν
omnyousin
przysięgają
και
kai
i
πασης
pasēs
każdego
αυτοις
autois
dla nich
αντιλογιας
antilogias
sporu
περας
peras
kres
εις
eis
ku
βεβαιωσιν
bebaiōsin
utwierdzeniu
ο
ho
ορκος
horkos
przysięga
ω
tym
περισσοτερον
perissoteron
obficiej
βουλομενος
boulomenos
chcąc
ο
ho
θεος
theos
Bóg
επιδειξαι
epideiksai
by pokazać
τοις
tois
κληρονομοις
klēronomois
dziedzicom
της
tēs
επαγγελιας
epangelias
obietnicy
το
to
αμεταθετον
ametatheton
niezmienne
της
tēs
βουλης
boulēs
postanowienia
αυτου
autou
Jego
εμεσιτευσεν
emesiteusen
poręczył
ορκω
horkō
przysięgą
δια
dia
przez
δυο
dyo
dwie
πραγματων
pragmatōn
sprawy
αμεταθετων
ametathetōn
niezmienne
εν
en
w
οις
hois
których
αδυνατον
adynaton
niemożliwe
ψευσασθαι
pseusasthai
by skłamać
θεον
theon
Bóg
ισχυραν
ischyran
silną
παρακλησιν
paraklēsin
zachętę
εχωμεν
echōmen
mielibyśmy
οι
hoi
καταφυγοντες
katafygontes
zbiegłszy
κρατησαι
kratēsai
by chwycić się
της
tēs
προκειμενης
prokeimenēs
która jest wyłożona
ελπιδος
elpidos
nadzieją
ως
hōs
jak
G45
αγκυραν
agkyran
kotwicę
εχομεν
echomen
mamy
της
tēs
ψυχης
psychēs
duszy
ασφαλη
asfalē
niezawodną
τε
te
zarówno
και
kai
i
βεβαιαν
bebaian
mocną
και
kai
i
εισερχομενην
eiserchomenēn
wchodzącą
εις
eis
do
το
to
tej
εσωτερον
esōteron
bardziej wewnętrznej
του
tou
καταπετασματος
katapetasmatos
zasłony
προδρομος
prodromos
przewodnik
υπερ
hyper
w imieniu
ημων
hēmōn
naszym
εισηλθεν
eisēlthen
wszedł
ιησους
iēsous
Jezus
κατα
kata
według
την
tēn
ταξιν
taksin
porządku
μελχισεδεκ
melchisedek
Melchisedeka
αρχιερευς
archiereus
arcykapłan
γενομενος
genomenos
który stał się
εις
eis
na
τον
ton
αιωνα
aiōna
wiek
 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Textus Receptus Oblubienicy - Ewangeliczny Przekład Intelinearny Nowego Testamentu