Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

II Księga Kronik
(2-га хроніки)

Глава 10

  І Ровоам пішов до Сихема, бо до Сихема прийшов ввесь Ізраїль, щоб поставити його царем.    І сталося, як Єровоам син Навата почув, і він (був) в Єгипті, оскільки втік з перед лиця царя Соломона, і поселився Єровоам в Єгипті, і повернувся Єровоам з Єгипту.    І післали і покликали його, і прийшов Єровоам і ввесь збір Ізраїля до Ровоама, кажучи:    Твій батько тяжким зробив наше ярмо, і тепер полегши тяжку службу твого батька і його тяжке ярмо, яке на нас він наклав, і послужимо тобі.    І той сказав їм: Підіть на три дні і прийдете (назад) до мене. І відійшов нарід.    І цар Ровоам зібрав старшин, що стояли перед його батьком Соломоном коли він жив, кажучи: Як ви порадите відповісти цьому народові слово?    І сказали йому, мовлячи: Якщо сьогодні будеш добрий до цього народу і будеш милий і заговориш до них добрими словами, і вони будуть тобі рабами всі дні.    І той оставив раду старшин, які йому порадили, і порадився з молодцями, що з ним виховалися, що стояли перед ним.    І сказав їм: Що ви радите і відповім слово цьому народові, який заговорив до мене мовлячи: Полегши ярмо, яке наклав на нас твій батько.    І сказали йому молодці виховані з ним: Так скажеш народові, що заговорив до тебе, кажучи: Твій батько тяжким вчинив наше ярмо і ти полегши нам, так скажеш: Мій малий палець товстіший від стегон мого батька.    І тепер мій батько картав вас тяжким ярмом і я додам до вашого ярма; мій батько карав вас бичами і я каратиму вас скорпіонами.    І прийшов Єровоам і ввесь нарід до Ровоама в третому дні, так як сказав цар мовлячи: Поверніться до мене в третий день.    І цар відповів жорстко, і цар Ровоам оставив пораду старшин    промовив і до них за порадою молодих, кажучи: Мій батько тяжким вчинив вам ярмо і я до нього додам; мій батько карав вас бичами і я каратиму вас скорпіонами.    І цар не послухався народу, бо була переміна у Бога, кажучи: Господь підняв своє слово, яке промовив рукою Ахія Силоніта про Єровоама сина Навата    і про ввесь Ізраїль, бо цар їх не послухав. І відповів нарід до царя, кажучи: Яка нам часть в Давиді, і насліддя в сині Єссея? Ізраїле, до твоїх посілостей. Тепер гляди за твоїм домом, Давиде. І ввесь Ізраїль пішов до своїх посілостей.    І мужі Ізраїля, що жили в містах Юди, поставили над собою царем Ровоаама.    І цар Ровоам післав Адонірама, що над податком, і сини Ізраїля побили його камінням і він помер. І цар Ровоам поспішився, щоб піти до колісниці, щоб втекти до Єрусалиму.    І відступив Ізраїль від дому Давида аж до цього дня. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible