Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Księga Psalmów
(Псалми)

Псалом 7

  Псалом Давида, який він заспівав Господеві через слова Хусія сина Єменея (Веніямина).    Господи, мій Боже, я на Тебе поклав надію. Спаси мене від всіх, що мене переслідують, і визволи мене,    щоб (хтось) часом не схопив мою душу наче лев, як немає відкупителя, ані спасителя.    Господи, мій Боже, якщо я це зробив, якщо є неправедність в моїх руках,    чи я пімстив тим, що віддавали мені зло, отже, хай відпаду порожним від моїх ворогів,    хай, отже, ворог переслідує мою душу і хай захопить і затопче в землю моє життя і поселить мою славу в поросі.    Встань, Господи, в твому гніві, піднеся в границях моїх ворогів. Встань, Господи, мій Боже, за приписом, який Ти заповів,    і хай Тебе окружить збір народів, і через це повернися до висот.    Господь судить народи. Суди мене, Господи, за моєю праведністю і за моєю незлобністю в мені.    Хай же закінчиться злоба грішників, і випрямиш праведного. Бог той, що досліджує серця і нирки.    Моя поміч праведна у Бога, який спасає простих серцем.    Бог праведний і сильний суддя і довготерпеливий, що не наводить гнів кожного дня.    Якщо не повернетеся, Він приготовить свій меч. Він натягнув свій лук і його приготовив    і приготовив в ньому знаряддя смерті, Він приготовив свої стріли для запеклих.    Ось той заболів неправедністю, сприйняв біль і породив беззаконня.    Він вирив рів і його викопав і впаде в яму, яку зробив.    Його біль повернеться на його голову, і його неправедність зійде на його чуб.    Визнаватимуся Господеві за його справедливістю і співатиму імені Господа Всевишнього. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible