Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Księga Mądrości
(Премудрість Соломона )

Глава 7

  Бо і я смертний чоловік подібний до всіх і народжений від того, що народився, від першого створеного. І мені в лоні матері надано тіло    в десяти місячнім часі, стиснений в крові, з насіння чоловіка і насолоди, що прийшла зі сном.    І я, народившись, втягнув спільне повітря і я впав на землю подібну з природи, я подібно до всіх видав перший голос, плачучи.    Я був з дбанням вигодований в пеленках.    Бо ніякий цар не мав іншого початку народження,    а для всіх один вхід в життя і однаковий вихід.    Через це я помолився, і мені дано розумність. Я закликав, і на мене найшов дух мудрости.    Я її вважав за кращу від скипетрів і престолів і я вважав багацтво за ніщо в порівнанні з нею.    До неї я не уподібнив ані дорогоцінний камінь, бо всяке золото перед її видом трохи піску, і срібло перед нею вважатиметься за болото.    Я її полюбив понад здоровя і красу і я її більше бажав мати ніж світло, бо не згасає світло, що з неї.    А до мене з нею прийшло разом все добро і в її руках незчислиме багацтво.    Я розвеселився усім, бо ними провадить мудрість, я ж не пізнав, що вона їхня матір.    Я навчився без обмани і подаю без зависти, не скриваю її багацтво.    Бо вона невичерпний скарб для людей, (а) ті, що його придбали, встановили дружбу з Богом, скріплені дарами напоумлення.    Мені ж хай Бог дасть говорити за пізнанням і збагнути праведно дане, бо Він і є провідником мудрости і виправителем мудрих.    Бо в його руці і ми і наші слова і вся розумність і вміння діл.    Бо Він дав мені те, що є правдиве пізнання, щоб знати склад світу і ділання стихій,    початок і кінець і середину часів, переміни обичаїв і зміни часів,    круги літа і розставлення звізд,    єство живих і гніви звірів, духи сили і роздумування людей, різнородність рослин і сили коріння,    те, що є сховане і явне я пізнав. Бо мені показала мудрість - творець всього.    Бо в ній святий дух, що пізнає, єдинородний, многоденний, легкий, добре порушний, ясний, пречистий, явний, що не підпадає пошкодженню, що любить добро, бистрий,    не до спинення, що чинить добро, що любить людей, стійкий, певний, без клопоту, всесильний, всевидючий, і що прошиває всіх розумних чистих дуже легких духів.    Бо мудрість рухливіша від усякого руху, а проходить і вміщає все через чистоту.    Бо вона є подихом божої сили і виливаня чистої слави Вседержителя. Через це до неї не припаде нічого скверного.    Бо вона є світінням вічного світла і непорочне дзеркало божої сили і образ його доброти.    А будучи одною все може і чистить все те, що є в ній, і в родах, входячи в душі преподобних, будує божих друзів і пророків.    Бо Бог не любить нікого хіба того, що мешкає з мудрістю.    Бо вона гарніша від сонця і понад всяке розсташування звізд, (а) прирівняна до світла буде світлішою.    Бо ж вона приймає ніч, а зло не переможе мудрости. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible