Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Księga Kapłańska
(Левит)

Глава 11

  І промовив Господь до Мойсея і Аарона кажучи:    Скажіть ізраїльським синам, кажучи: Це звірі, яких їстимете, з усіх звірів, що на землі.    Кожного звіра, що ділить на два копито і роздвоює копита на два копита і румиґає між звірами цих їстимете.    Тільки цих не їстимете, з тих, що румиґають і з тих, що на два ділять копита і роздвоюють копита. Верблюда бо румиґає він, а копито не ділить на два нечистий він вам.    І заяць бо румиґає він і копита не ділить на два, нечистий він вам.    І крілик бо румиґає він і копита не ділить, нечистий він вам.    І свиня, бо вона ділить на два копито і розділює копита, і вона не румиґає, нечистою вона для вас.    З їхнього мяса не їстимете і їхньої мертвечини не доторкнетеся, нечисті вони для вас.    І це їстимете з усього, що в водах. Все, що має поплавці і луску в водах і в морях і в ріках, це їстимете.    І все, що не має поплавці ані луску в водах чи в морях і в ріках, з усього, що видає вода, і з усякої душі, що живе у воді, огидним є,    і гидотою будуть для вас. З їхнього мяса не їстимете і їхньою мертвечиною гидуватимете.    І все, що не має поплавці і луску, з того, що в водах, це для вас гидота.    І це з птахів огидним буде і не їстиметься, це гидота. Орел і шуліка і морський орел    і кібець і сокіл і подібне до нього,    і ворона і подібне до неї,    і струсь і сова і мева і подібне до нього, і яструб і подібне до нього,    і нічна ворона і рибалки і ібіс    і порфуріон і пелікан і лебідь    і іродіон і карадріон і подібне до нього, і епоп і кажан.    і все що повзає з крилатих, що ходить на чотирьох, огидою є для вас.    Але це їстимете з повзаючих крилатих, які ходять на чотирьох. Ті що мають ноги над своїми ногами, щоб ними скакати на землі.    І це їстимете з них. Гусеницю і подібне до неї, і цвіркуна і подібне до нього, і саранчу і подібне до нього, і богомольця і подібне до нього.    Всякий плазун з крилатих, який має чотири ноги, є огидним для вас    і ними занечиститесь. Кожний, що доторкається до їхньої мертвечини нечистий буде до вечора,    і кожний, що носить їхню мертвечину, випере одіж і нечистий буде до вечора.    І в усіх скотах ті, що ділять на двоє копита і копита розділюють і не румиґають, нечисті будуть для вас. Кожний, хто доторкається до їхньої мертвечини нечистий буде аж до вечора.    І кожний з усіх звірів, який ходить на руках, що ходить на чотирьох, нечистим буде для вас. Кожний, хто доторкається до їхньої мертвечини нечистим буде до вечора,    і хто несе їхню мертвечину випере одіж і нечистим буде до вечора. Це буде нечистим для вас.    І це для вас нечисте з плазунів, що повзають по землі. Ласиця і миша і крокодиль що на суші,    мигал і хамалеон і калабот і савра і крот.    Ці нечисті вам з усіх плазунів, що на землі. Кожний хто доторкається до їхньої мертвечини нечистим буде до вечера.    І кожний, на кого лиш впаде на нього з їхніх мервечин, нечистим буде, від всякого деревляного посуду, чи одежі, чи скіри, чи мішка. Кожна посудина, в якій робиться діло, в воді замочиться і нечистим буде до вечора і буде чистим.    І кожний глиняний посуд, до якого впаде з цього всередину, те що всередині буде, нечистим буде, і його розібють.    І всяка їжа яку їсте, до якої полиється на неї воду, нечистою буде. І всякий напиток, який пється в кожній посудині, нечистим буде.    І все, куди впаде з їхньої мертвечини на нього, нечистим буде. Печі і стояки горшків будуть знищені. Вони нечисті, і вони будуть нечистими для вас.    Тільки джерела вод і став і збір води, буде чистим. Хто ж доторкнеться до їхньої мертвечини нечистим буде.    Якщо ж впаде що з їхньої мертвечини на всяке насіння, що сіється, яке засівається, чистим буде.    Якщо ж злиється воду на всяке насіння і впаде їх мертвечина на нього, нечистим є для вас.    Якщо ж згине скот, який ви можете його їсти, хто доторкнеться до їхньої мертвечини нечистим буде до вечора.    І хто їсть з їхньої мертвечини випере одіж і нечистим буде до вечора. І хто носить їхню мертвечину випере одіж і помиється водою і нечистим буде до вечера.    І всякий плазун, що плазує по землі, огидним воно для вас буде, не їстиметься.    І кожний, що ходить на животі і кожний, що завжди ходить на чотирьох, що має багато ніг в усіх плазунів, що плазують по землі, не їстимете цього, бо нечистотою для вас є.    І не занечистите ваших душ в усіх плазунах, що повзають по землі, і не осквернитеся в цих, і не будете нечистими в них.    Бо Я є Господь Бог ваш. І освятитеся і будете святими, бо святим є Я Господь Бог ваш. І не занечистите ваших душ в усіх плазунах, що рухаються по землі.    Бо Я є Господь, що вивів вас з єгипетскої землі, щоб бути для вас Богом. І будете святі, бо Я є святий Господь.    Це закон про скотину і птахів і всяку душу, що рухається в воді, і всяку душу, що плазує по землі,    щоб розділити між нечистими і між чистими, і між звіриною, що їсться і між звіриною, що не їсться. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible