Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Księga Kapłańska
(Левит)

Глава 23

  І промовив Господь до Мойсея, кажучи:    Скажи ізраїльским синам і промовиш до них: Господні празники, які назвете святими зібраннями, вони мої празники.    Шість днів чинитимеш діла, і сьомого дня субота, спочинок, святе зібрання Господеві. Ніякого діла не чинитимеш. Це субота Господеві в усьому вашому поселенні.    Це празники Господеві, і це святі зібрання, які скличете в їхніх порах.    В першому місяці в чотирнадцятому дні місяця між вечерами пасха Господеві.    І в пятнадцятому дні цього місяця празник прісних Господеві. Сім днів їстимете прісне.    І перший день буде вам святим зібранням, не чинитимете ніяке діло службове.    І принесете цілопалення Господеві сім днів. І сьомий день буде вам святим зібранням, не чинитимете ніякого службового діла.    І промовив Господь до Мойсея, кажучи:    Скажи ізраїльським синам і скажеш до них: Коли ввійдете до землі, яку Я даю вам, і пожнете її жнива, і принесете до священика первоплоди, снопи ваших жнив,    і він принесе сніп перед Господа, щоб був прийнятний від вас. Священик принесе його в ранці першого (дня).    І в дні, в якому принесете сніп, принесете однолітне ягня без вади в цілопалення Господеві,    і його жертву - дві десятини пшеничної муки вимісеної в олії. Жертва Господеві, милий запах Господеві. І дар його напитку четверта часть іна вина,    і хліб і нові спряжені колоски не їстимете до цього самого дня, доки ви не принесете дари вашому Богові. Це вічний закон в роди ваші в усім вашім поселенні.    І відчислите собі від ранку суботи, від дня, в якому принесете снопи покладання, сім цілих тижнів.    До ранку по останнім тижні почислите пятдесять днів, і принесете нову жертву Господеві.    Від вашого поселення принесете хліби предложення, два хліби. Будуть з двох десятин пшеничної муки, квашені, спечені з первоплодів Господеві.    І принесете з хлібами сім однолітних ягнят без вади і два однолітні барани і одне теля з стад. І будуть на цілопалення Господеві. І їхні жертви і їхні дари - напитки, жертва милий запах Господеві.    І принесете козла з кіз, одного за гріх, і два однолітні ягнята в жертву спасіння з хлібами первоплодів.    І священик покладе їх з хлібами первоплодів як предложення перед Господом з двома ягнятами. Святими будуть Господеві, священикові, що приносить їх, йому будуть.    І назвете цей день збором. Святим він буде для вас, ніяке службове діло не зробите в ньому. Це закон вічний в роди ваші в усім вашім поселенні.    І коли жнете жнива вашої землі, не зберете останку жнив твого поля коли ти жнеш, і те, що паде з твоїх жнив не збиратимеш. Бідному і приходькові оставиш їх. Я Господь Бог ваш.    І промовив Господь до Мойсея, кажучи:    Скажи ізраїльським синам, кажучи: Сьомого місяця в перший (день) місяця буде вам спочинок, память труб, святе зібрання буде вам.    Не чинитимете ніякого службового діла, і принесете цілопалення Господеві.    І промовив Господь до Мойсея, кажучи:    І десятого (дня) цього сьомого місяця день надолуження, святе зібрання буде вам, і впокорите ваші душі, і принесете цілопалення Господеві.    Не чинитимете в цьому самому дні ніякого діла. Бо це день надолуження для вас, щоб надолужити за вас перед Господом Богом вашим.    Кожна душа, яка не впокориться саме в цьому дні, вигубиться з свого народу.    І всяка душа, яка чинитиме діло саме в цьому дні, та душа вигубиться з свого народу.    Не чинитимете ніякого діла. Це закон вічний в роди ваші в усіх ваших поселеннях.    Суботи субот буде вам, і впокорите ваші душі. Від девятого (дня) місяця від вечора до вечора святкуватимете ваші суботи.    І промовив Господь до Мойсея, кажучи:    Скажи ізраїльським синам, кажучи: Пятнадцятого (дня) цього сьомого місяця сім днів празник шатер Господеві.    І перший день святе зібрання, не чинитимете ніякого службового діла.    Сім днів принесете цілопалення Господеві. І осьмого дня святе зібрання буде вам, і принесете цілопалення Гоподеві, це вихід, не чинитимете ніякого службового діла.    Це господні празники, які назвете святими зібраннями, щоб принести дари Господеві, цілопалення і їхні жертви і їхні жертви - напитки на кожний день у день,    опріч господних субот і опріч ваших дарів і опріч всіх ваших молитов і опріч ваших добровільних жертв, які дасьте Господеві.    І в пятдесятий день цього сьомого місяця, коли зберете жнива землі, святкуватимете Господеві сім днів. В день перший спочинок, і в осьмий день спочинок.    І візьмете в перший день гарний плід дерева і гілки пальм і густі галузки дерева і верби і галузки тополі з потоку, щоб веселитися перед Господом Богом вашим сім днів в році.    Це закон вічний в роди ваші. В сьомому місяці його святкуватимете.    В шатрах житимете сім днів, кожний туземець в Ізраїлі житиме в шатрах,    щоб ваші роди знали, що Я в шатрах поселив ізраїльських синів, коли Я виводив їх з єгипетскої землі. Я Господь Бог ваш.    І оповів Мойсей господні празники ізраїльським синам. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible