Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Księga Ezechiela
(Єзекіїль)

Autor:
Ezechiel.
Czas:
Lipiec 593 — kwiecień 571 r. p. Chr. (22 lata).
Miejsce:
Babilon.
Cel:
Wezwanie do zwrócenia się ku Bogu, Wszechmocnemu PANU i Odnowicielowi.
Temat:
Powodzenie jest sprawą pojednania z JAHWE i obiecanej przez Niego odnowy.


* Opis księgi zredagowany na bazie wstępów do Przekładu Dosłownego SNP EIB.

Глава 1

  І сталося, що в тридцятому році в четвертому місяці в пятому (дні) місяця і я був посеред полону при ріці Ховар, і відкрилося небо, і я побачив божі видіння.    В пятому (дні) місяця це пятий рік полону царя Йоакима,    і було господнє слово до Єзекеіїла сина Вузія, священика, в землі халдеїв при ріці Ховар. І була на мені господня рука,    і я побачив і ось з півночі йшов вітер, що несе, і в ньому велика хмара, і світло довкруги нього і огонь, що блискає, і посеред нього як видіння бурштина посеред огня і в ньому світло.    І в середині наче подоба чотирьох животних. І це їхній вид: в них подоба людини,    і чотири лиця в одного, і чотири крила в одного.    І їхні ноги прості, і їхні ноги оперені, і іскри як блистіння міді, і їхні крила легкі.    І людська рука під їхніми крилами на чотирьох їхніх сторонах. І їхні лиця в чотирьох    не поверталися коли вони ходили, кожний ходив перед своїм лицем.    І подоба їхніх лиць: лице людини, і лице лева з правого боку в чотирьох, і лице теляти з лівого боку в чотирьох, і лице орла в чотирьох.    І їхні крила простерті догори в чотирьох, в кожного два злучені до себе, і два покривали над їхнім тілом.    І кожний ходив перед своїм лицем. Куди лиш ішов дух, ішли вони і не поверталися.    І посеред животних видіння наче огняного горіючого вугілля, наче вид світил, що повертаються, посеред животних і світло огня, і з огня виходила блискавиця.        І я побачив і ось одне колесо на землі близько чотирьох животних.    І вид коліс як вид тарсіса, і одна подоба в чотирьох, і їх діло було наче якби було колесо в колесі.    На чотири їхні сторони ходили, не поверталися коли йшли, ні вони,    ані їхні плечі, і в них була висота. І я побачив їх, і їхні плечі повні очей довкруги в чотирьох.    І коли животні йшли, йшли близько них колеса, і коли животні піднімалися з землі, піднімалися колеса.    Де лиш була хмара, там дух, щоб іти. Ішли животні й колеса та піднімалися з ними, томущо у колесах був дух життя.    Коли вони ішли, ішли, і коли вони ставали, стали, і коли вони підносилися з землі, піднімалися з ними, бо в колесах був дух життя.    І над головою тих животних подоба наче твердь як вид кристалу простягнена над їхніми крилами вгорі.    І під твердю простягнені їхні крила, які досягали одні одних, в кожного два, що покривали їхні тіла.    І я чув голос їхніх крил коли вони ходили наче голос великої води. І коли вони стали їхні крила спочивали.    І ось голос понад твердю, що була понад їхньою головою.    На ньому подоба престолу як вид каменя сапфіра, і над подобою престолу подоба наче вид людини вгорі.    І я побачив наче вид бурштина від виду бедр і вище, і від виду бедр і аж до долу побачив я наче вид огня і його світло довкруги.    Наче вид дуги, коли є в хмарі в дні дощу, таке видіння світла довкруги.    Це видіння подоби господньої слави. І я побачив і я паду на моє лице і я почув голос, що говорив. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible