Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

III Księga Machabejska
(3 Макавеїв)

Глава 4

  А всюди куди прийшов цей наказ ставилося народам народне свято з веселістю і радістю бо твердо держана ненависть, що давно в них (була) в умі, тепер явно виказалася.    А для юдеїв був безпереривний плач і сумний крик зі слізьми, і стогін, коли всюди горіло їхнє серце, оплакуючи несподіваний, наглий на них накладений засуд вигублення.    Яка посілість, чи місто, чи яке повністю замешкане місце, чи які вулиці не наповнилися їхнім плачем і риданням?    Бо так з гіркою непощадною душею відсилалися разом вождями, що на місцях, так що відносно незвичайних кар і деякі з народів, маючи перед очима спільне милосердя і думаючи про невідомий кінець життя, дуже оплакували їхнє нещасне вигнання.    Бо провадили множество старців покритих сивиною від старости, повільних ходом, згорблених життям, що без всякої пошани змушені іти, (були) заставлені до швидкого походу.    А ті молодиці, які щойно ввійшли до подружної кімнати, до спільного життя, замість радості перейшли на плач, і попелом посипавши запашне волосся, (були) проваджені непокритими, а однодушно замість шлюбних пісень заводили плачем, як роздерті жорстокістю чужоземців.    Їх публично силою тягнули звязаними аж до човна на посадку.    А їхні супруги повязані шнурами замість вінків на шиї, в розцвіті молодого віку, замість радості і молодечих веселощів осталі дні шлюбу проводили в плачі, вже бачачи ад, що лежав при ногах.    Їх провадили як худобу, вели в залізних кайданах, одні були привязані за шию до лавок кораблів, а в інших ноги забиті в сильні колоди,    і ще в додатку щільно були обложені дошками, щоб звідусіль було темно для очей, під час усього плавання одержували кару зрадників.    А вони були привезені до (місця), що назване Схедія, і як скінчено плавання, так як було постановлено царем, (був) приказ їх поставити до того стадіону, що перед містом, що стояв з величезним муром докруги, і стояв вигідно для видовища для всіх, що входили до міста, і для тих, що з них мають намір виходити до околиці, щоб вони ані не спілкувалися з його силами, ані вповні не удостоїлися оборони.    А як це сталося, (цар) почувши, що ті співвітчизники, що в місті, потайки дуже часто виходили, щоб гірко нарікати на нещастя братів,    розлютившись, приказав і однаково з цими, тим самим способом, докладно так як з ними зробити, не зменшуючи в ніякий спосіб їхньої кари,    а кожне племя записати по імені, не на раніше коротко окреслену службу тяжких робіт, але, щоб були мучені приказаними муками, а вкінці були забиті в часі одного дня.    Отже їх запис відбувався з великим поспіхом і з ревним служінням від сходу сонця аж до заходу, що завершується в сорока днях, а незакінчений.    А цар постійно дуже був сповнений радістю, він робив бенкет для всіх ідолів умом, що далеко заблудив від правди, і брудними устами вихвалював німе і те, що не може говорити, чи їм помогти, а на великого Бога виговорюючи те, що не годиться.    Після вище сказаного сроку часу, писарі принесли цареві, що більше не можуть списувати юдеїв через їх безчисленну множину,    оскільки ще є численні по околицях, а деякі ще є по хатах, а інші по місцях, так що це неможливо всім вождям, що в Єгипті.    А як він їм дуже жорстоко погрозив як підкупленим, щоб знайти середник до втечі, і явно, (що хочуть) його про це переконати,    вони сказали при помочі доказу, що вже забракло і паперу до писання і тростин, які вони вживали.    А це було діло непоборного передбачення Того, що з неба помагав юдеям. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible