Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Ewangelia Mateusza
(Матвія)

Глава 9

  Ступивши в човен, Він переплив назад і прийшов до свого міста.    І ось принесли до Нього спаралізованого, що лежав на носилках. І побачивши їхню віру, Ісус сказав спаралізованому: Сміливше, сину, відпускаються твої гріхи.    Та тут деякі з книжників загомоніли між собою: Він Бога зневажає.    Ісус, знавши їхні думки, сказав: Чому думаєте лукаве в ваших серцях?    Що легше сказати: Відпускаються твої гріхи чи сказати: Встань і ходи?    Але щоб ви знали, що Син Людський має владу на землі відпускати гріхи, - каже спаралізованому: Встань, візьми своє ліжко і йди додому.    Підвівшись, [узяв свої носилки і] пішов до своєї хати.    Люди, побачивши те, жахнулися і прославили Бога, що дає таку владу людям.    Ісус, відходячи звідти, запримітив чоловіка, який сидів на митниці, який звався Матвієм, та й каже Йому: Ходи за Мною. Той підвівся і пішов за Ним слідом.    Коли Він Ісус лежав при столі в хаті, прийшло багато митників та грішників і полягали при столі з Ісусом та з Його учнями.    Побачивши це, фарисеї сказали Його учням: Чому це ваш Учитель їсть [і п'є] з митникамими та грішниками?    Він же, почувши, відказав: Не здорові потребують лікаря, а хворі.    Ідіть же й навчіться, що означає: Хочу милосердя, а не жертви; бо Я прийшов прикликати не праведників, а грішників [до покаяння].    Тоді приступають до Нього Іванові учні й кажуть: Чому ми й фарисеї постимо багато, а твої учні не постять?    Сказав їм Ісус: Чи можуть весільні гості сумувати, поки молодий з ними? Настануть дні, коли заберуть від них молодого, і тоді поститимуть.    Бо ніхто не пришиває латки з нової тканини до старого одягу; бо латка збіжиться в одежині і ще більша діра стане.    І не вливають нового вина до старих бурдюків, бо бурдюки розірвуться і вино розіллється, а бурдюки пропадуть; а вливають нове вино в нові бурдюки - і те й те зберігається.    Коли Він це казав їм, приступив один начальник, уклонився і сказав Йому: Моя дочка щойно померла; прийди ж поклади на неї Свою руку, і вона оживе.    І, вставши, пішов за ним Ісус та Його учні.    І ось жінка, що нездужала на кровотечу дванадцять років, підійшовши ззаду, доторкнулася до краю Його одягу,    бо казала сама собі: Як тільки доторкнуся до Його одягу, врятуюся.    Ісус же, обернувшись і побачивши її, сказав: Бадьорися, дочко: віра твоя врятувала тебе. І жінка була врятована тієї ж миті.    Прийшовши до палат володаря і побачивши сопілкарів та натовп, що голосив, Ісус    сказав: Відійдіть, бо дівчина не померла, а спить. І глузували з Нього.    Коли ж натовп вигнали, Він увійшов, узяв її за руку, і дівчина встала.    Ця звістка розійшлася по всій тій землі.    Як Ісус відходив звідти, за Ним пішли двоє сліпців, які голосно гукали: Помилуй нас, Сину Давидів.    Щойно ввійшов Він до хати, як приступили до Нього сліпці. Ісус каже їм: Чи вірите, що можу це зробити? Відповідають: Так, Господи.    Тоді доторкнувся до їхніх очей, промовивши: За вашою вірою хай вам буде.    І відкрилися їм очі. Ісус суворо наказав їм: Глядіть, щоб ніхто не довідався.    Вони ж, вийшовши, прославляли Його по всій тій землі.    А як вони виходили, то привели до Нього німого чоловіка, що біснувався.    Коли було вигнано біса, німий заговорив. І здивувалися люди, перемовляючись: Ніколи не було такого в Ізраїлі.    Фарисеї ж сказали: То князем бісівським виганяє Він бісів.    Обходив Ісус усі міста й села, навчаючи в їхніх синаґоґах і проповідуючи Єванґелію Царства та оздоровляючи всяку недугу і всяку хворобу [в народі].    Побачивши ж людей, змилосердився над ними, бо були змучені і розкидані, наче вівці, що не мають пастуха.    Тоді каже своїм учням: Жнива великі, а женців мало.    Благайте ж Господаря жнив, щоб вивів робітників на своє жниво. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible