Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Ewangelia Marka
(Марка)

Глава 7

  Зібралися до нього фарисеї та деякі з книжників, що прийшли з Єрусалима.    Помітили, що деякі з Його учнів їли хліб нечистими, тобто немитими, руками.    Бо фарисеї і всі юдеї не їдять, якщо добре не вимиють рук, як то заповідали їхні предки;    повернувшись із торгу, поки не обмиються, не їдять. Є й багато чого іншого, що вони прийняли: миття чашок, глечиків, мідного посуду, ліжок.    Питають Його фарисеї і книжники: Чому твої учні не тримаються традицій предків і немитими руками їдять хліб?    Він сказав їм: Добре Ісая пророкував про вас, лицемірів, як написано: Цей нарід устами мене шанує, а серце його далеке від мене; даремно ж    шанують мене, навчаючи наук людських заповідей.    Залишивши Божу заповідь, ви тримаєтесь людських передань: [миєте глечики й чашки й робите багато такого іншого.]    Говорив їм: Хитро-мудро відкидаєте ви Божу заповідь, аби лишень зберегти передання ваші.    Мойсей сказав: Шануй свого батька і свою матір; іще: Хто проклинає батька або матір, хай помре смертю.    Ви ж кажете: Якщо хто скаже батькові або матері: це корван, тобто дар, те, що ви мали б одержати від мене;    то вже після цього дозволяється нічого не робити для батька чи для матері,    переступаєте Боже слово - отим вашим переданням, яке ви ж і встановили. І робите багато інших подібних речей.    Знову покликав людей та казав їм: Послухайте мене всі і зрозумійте.    Нічого немає поза людиною, що входило б у неї і робило б її нечистою; але те, що виходить з неї, - оте людину й опоганює.    [Якщо хто має вуха, хай слухає.]    І коли від люду ввійшов він до оселі, то учні запитали Його про притчу.    Каже їм: Невже й ви такі некмітливі? Чи не розумієте, що все, що ззовні входить у людину, не може зробити її нечистою,    бо воно не йде до серця, а в живіт, потім виходить, очищуючи всяку їжу?    Казав ще: Що виходить від людини, те її робить нечистою.    З середини, з людського серця виходять злі думки, перелюби, розпуста, вбивства,    крадіжки, захланність, лукавства, омана, безсоромність, заздрість, огуда, гордощі, безглуздя.    Усе це зло з середини виходить і людину опоганює.    Підвівшись, пішов звідти в землі Тирські [і Сидонські]. Увійшов до хати; не хотів, щоб хтось довідався, але не зміг утаїтися.    Щойно почула про нього жінка, дочка якої мала нечистого духа, прийшла й припала до Його ніг;    жінка була поганської віри, родом сирофінікійка; благала Його, щоб вигнав біса з її дочки.    Сказав їй: Нехай спочатку наситяться діти, бо негаразд відібрати хліб у дітей і кинути щенятам.    А вона у відповідь каже Йому: Господи, але ж і щенята під столом їдять кришки від дітей.    Сказав їй: За це слово іди, біс уже вийшов з твоєї дочки.    Коли вона прийшла додому, то побачила, що біс вийшов з дочки і та лежала на ліжку.    Залишивши околиці Тира й Сидона, знову прийшов до Галилейського моря в околиці Десятимістя.    Приводять до нього глухого й німого, просять Його, щоб поклав на нього руку.    Відвівши його набік від юрби, поклав свої пальці в вуха його і, плюнувши, доторкнувся до його язика;    поглянувши на небо, зідхнув та й каже йому: Еффата, тобто: Відкрийся.    Вмить відкрилися його вуха, і спав параліч з його язика - і заговорив правильно.    Наказав, щоб нікому про це не говорили. Та чим більше забороняв, тим більше вони розголошували.    І надзвичайно дивувалися, кажучи: Усе добре робить - глухим дає слух, німим - мову. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible