Literacki

Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка*

Ewangelia Jana
(Івана)

Глава 11

  Був один хворий, Лазар з Витанії, із села Марії та її сестри Марти.    Це була та Марія, що помазала Господа миром та обтерла його ноги своїм волоссям; її брат Лазар хворів.    Послали сестри передати йому: Господи, той, кого ти любиш, хворіє.    Почувши це, Ісус сказав: Ця недуга не є на смерть, але на Божу славу, щоб Божий Син прославився через неї.    Любив Ісус Марту, і сестру її, і Лазаря.    Коли ж почув, що хворіє, тоді залишився на два дні на тому місці, в якому перебував.    Після цього звелів учням: Підемо знову в Юдею.    Кажуть йому учні: Учителю, таж ось юдеї намагалися тебе камінням побити, а ти знову туди йдеш?    Відповів Ісус: Чи не дванадцять годин є на день? Якщо хто ходить удень, - не спотикнеться, бо бачить світло світу цього.    Якщо хто ходить уночі, то спотикнеться, бо нема світла в ньому.    Сказавши це, вів далі: Наш друг Лазар заснув, - піду розбудити його.    Сказали його учні: Господи, якщо заснув, - одужає.    Ісус сказав про його смерть, а вони подумали, що говорить про звичайний сон.    Тоді Ісус сказав їм прямо: Лазар помер,    і радію за вас, що я не був там, щоб ви повірили; але ходімо до нього.    Сказав своїм співучням Тома, званий ще Близнюком: Ходімо й ми, щоб умерти з ним.    Прийшовши, Ісус виявив, що він уже чотири дні як був у гробі.    Витанія була близько від Єрусалима, яких п'ятнадцять стадій.    Багато юдеїв прийшло до Марти й Марії, щоб за брата розважити їх.    Коли Марта почула, що йде Ісус, зустріла його. Марія ж сиділа в хаті.    Сказала Марта до Ісуса: Господи, якби ти був тут, не помер би мій брат.    Але й тепер знаю, що Бог дасть тобі те, що лишень попросиш у Бога.    Каже їй Ісус: Твій брат воскресне.    Мовить до нього Марта: Знаю, що воскресне при воскресінні, останнього дня.    Сказав їй Ісус: Я є воскресіння і життя; хто вірить у мене, - хоч і помре, житиме.    І кожний, хто живе, й вірить у мене, - не помре повік. Чи віриш ти в це?    Каже йому: Так, Господи, я увірувала, що ти Христос, Син Божий, що приходить у світ.    Сказавши це, пішла й потайки покликала свою сестру Марію. Мовила потайки: Учитель прийшов і кличе тебе.    Вона ж, як почула, швидко встала й пішла до нього.    Бо Ісус ще не прийшов до села, а був на тому місці, де зустріла його Марта.    А юдеї, які були з нею в хаті і втішали її, побачивши, що Марія квапливо встала й вийшла, подалися за нею, гадаючи, що вона пішла до гробниці, щоб там поплакати.    Як прийшла Марія туди, де був Ісус, і його вгледіла, впала йому до ніг і промовила: Господи, якби ти був тут, мій брат не помер би.    Щойно побачив її Ісус, як вона плаче, та юдеїв, що прийшли з нею, які теж плакали, розжалобився духом і сам зворушився.    Спитав: Де ви його поклали? Відповіли йому: Господи, іди й поглянь.    Заплакав Ісус.    Загомоніли юдеї: Дивись, як він любив його.    Деякі з них зауважували: Він, який відкрив очі сліпому, чи не міг би зробити так, щоб і цей не помер?    Перебуваючи у внутрішній жалобі, приходить Ісус до гробу. Це була печера, до якої камінь прилягав.    Промовив Ісус: Відваліть камінь. Марта, сестра померлого, сказала йому: Господи, вже чути запах, бо чотири дні вже йому.    Зауважив їй Ісус: Чи не сказав я тобі, що коли віритимеш, - побачиш Божу славу?    Відвалили камінь, [де лежав померлий]. Ісус звів очі вгору, і промовив: Батьку, хвалу тобі віддаю, що ти вислухав мене.    Я знав, що завжди мене вислухаєш, але задля юрби, що стоїть довкола, я сказав, аби повірили, що ти мене послав.    Промовивши це, закликав гучним голосом: Лазарю, виходь!    [І] вийшов померлий. Руки й ноги його сповиті були пасами, а обличчя - хусткою. Каже їм Ісус: Розв'яжіть його й пустіть, щоб ходив.    Тоді багато юдеїв, що прийшли були до Марії і побачили, що він зробив, повірили в нього.    Деякі з них пішли до фарисеїв і розповіли їм, що зробив Ісус.    Зібралися архиєреї і фарисеї на раду й говорили: Що нам робити? Адже ця людина робить багато чуд!    Якщо лишимо його, - всі повірять у нього; і прийдуть римляни, заберуть і місце, і наш народ.    Один з них, якийсь Каяфа, що був того року архиєреєм, сказав їм: Ви нічого не знаєте,    і не думаєте, що нам ліпше, щоб одна людина померла за народ, а не щоб увесь народ загинув.    Це він сказав не від себе, але, будучи того року архиєреєм, пророкував, що Ісус мав померти за народ,    - і не тільки за народ, але щоб і розсіяних Божих дітей зібрати разом.    Отже, з того дня змовилися вбити його.    Ісус більше не ходив відкрито між юдеями, але пішов звідти у край, що біля пустині, до міста, що називається Єфрем, і тут залишався з учнями.    Наближалася юдейська Пасха і багато людей з країни пішло до Єрусалима перед Пасхою, щоб очиститися.    Шукали тоді Ісуса, говорили між собою, стоячи в храмі: Як ви вважаєте, чи не прийде Він на свято?    Видали архиєреї і фарисеї наказ: якщо хто довідається, де він є, щоб доніс, аби схопити його. 
 

Prawa autorskie i szczegółowe informacje

Біблія

Новий переклад

Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка (1997-2007)

Українське біблійне товариство

Рафаїл Павлович Турконяк, 1997-2007

Форматований текcт з виділенням слів Ісуса

* Prezentowane treści należą do ich właścicieli i wydawców. Tekst pobrany z udostępnionych zasobów programu MyBible